☆、Редиска

Цзеюй схватила сумку и выбежала из дома. Напоследок она сердито крикнула:

— Я пошла гулять! Ужинать не приду!

И отправилась на такси к подруге.

В «Сладком домике» ее лучшая подруга, Сяоцинь, уже ждала ее за столиком у окна.

— Ого! Солнце сегодня с запада встало? Что это ты так быстро примчалась?

— Не спрашивай! Все так плохо! Давай я лучше закажу что-нибудь поесть, — пробормотала Цзеюй, хватая меню.

Уплетая пирожные, Цзеюй невнятно проговорила:

— Так обидно! Я сама готовила, а поесть толком не успела. Умираю с голоду!

— Ха, кто же посмел расстроить мою дорогую наложницу? Вот, держи апельсиновый сок, а то подавишься. Кто же тогда будет меня ублажать?

Цзеюй сделала глоток сока, проглотила пирожное и, закатив глаза, сказала:

— Вот послушай, какая история…

Чжао Циньюй с улыбкой слушала жалобы подруги. Видя, как от волнения у Цзеюй раскраснелись щеки, она еле сдерживала смех.

Чжао Циньюй и Цзеюй учились в одном классе с начальной школы до самого выпуска. Настоящая судьба! Циньюй училась в местном университете. Она была типичной девушкой с юга — миниатюрной и изящной, с виду спокойной и рассудительной, но внутри — настоящий ураган. Из-за невысокого роста Цзеюй называла ее «Редиской». А та в ответ величала подругу «наложницей». Цзеюй — это имя наложницы, поэтому Циньюй часто шутила:

— Наложница, сегодня я выбрала тебя! Пади ниц и благодари за оказанную милость!

После чего они обе начинали смеяться.

— Ха-ха-ха! Кто-то умудрился довести мою любимую наложницу до такого состояния! Ха-ха! Хочу познакомиться с этим талантливым человеком, который так легко завоевал расположение старика! Ха-ха-ха! — не скрывая своего веселья, рассмеялась Циньюй.

— Ах ты, Редиска вредная! Радуешься моему горю? Получай! — Цзеюй бросила в нее виноградиной. — Говори нормально! У меня и так день не задался! — Она сделала еще один большой глоток сока.

Редиска поймала виноградину и, глядя на сердитую подругу, с ехидством заметила:

— Хе-хе, это только первый день. Дальше будет…

— Ой, не напоминай! Мне и так тошно, — Цзеюй уткнулась лицом в стол. — Даже не знаю, когда он уедет. Я еще и с дедушкой поссорилась. Вечером домой не пойду.

Редиска постучала ее по голове.

— Эй, нечего тут раскисать! Старики просто радуются приезду внука. Через пару дней ты снова будешь у них в фаворитах, не переживай.

Цзеюй подняла голову и с укором посмотрела на подругу.

— Не факт. Он только приехал, а дедушка меня уже совсем не замечает. Только и делает, что помогает этому… Только дедушка Ли иногда вспоминает обо мне. — Цзеюй подсела к Редиске, обняла ее за руку и прижалась к ее плечу. — Дорогая, приюти меня, пожалуйста! Я теперь — бедный сиротка.

Редиска отстранила ее.

— Отстань, жарко же! — Видя, как Цзеюй снова грустно опустила голову на стол, Редиска поддразнила ее: — Если будешь хорошо себя вести, наложница, я сегодня вечером тебя покормлю. Как тебе такое предложение?

— Пф, как будто мне это нужно… — Цзеюй села прямо и начала рыться в сумке. Вскоре она издала вопль: — А-а-а! Я забыла кошелек! — Она вспомнила, что утром, достав деньги на продукты, забыла положить кошелек обратно. Цзеюй снова посмотрела на подругу с мольбой в глазах. — Как же мне не везет! Ваше Величество, смилуйтесь над своей верной подданной! Угостите меня ужином, пожалуйста!

Редиска, глядя на умоляющий взгляд Цзеюй, с наигранно серьезным видом сказала:

— Все зависит от твоего поведения.

Цзеюй перегнулась через стол и обняла подругу.

— Не волнуйтесь, Ваше Величество! Я буду вам верно служить! — Она даже подмигнула.

Редиска, смеясь, оттолкнула ее.

— Ха-ха, ладно, угощаю!

Они еще долго сидели, смеясь и болтая. К вечеру плохое настроение Цзеюй как рукой сняло.

Когда солнце начало садиться, подруги неспешно пошли ужинать. После ужина Цзеюй предложила:

— Редиска, пойдем ко мне в парк прогуляемся!

— Ага, конечно! Хочешь, чтобы я тебя домой проводила, вот и все! Я тебя насквозь вижу! — Редиска бросила на нее ироничный взгляд.

— Хе-хе, Редиска, ты у меня самая лучшая! Пойдем, пойдем! — Не дожидаясь ответа, Цзеюй потянула подругу в сторону своего дома.

Долго погуляв по парку, Редиска посмотрела на часы.

— Эй, ты домой не собираешься?

Цзеюй почесала затылок.

— Ну, как-то неловко. Мы же поссорились.

— Сама виновата! Я, пожалуй, пойду. Меня мой ненаглядный ждет, — Редиска закатила глаза.

— Вот ты какая! Дружбу на любовь променяла! Иди уже! Оставь меня тут одну горевать!

Услышав про одиночество, Редиска оживилась.

— Слушай, Цзеюй…

— Ой, смотри, твой ненаглядный идет! Беги скорее! — Цзеюй быстро перебила ее и подтолкнула подругу в сторону Линь Хэсюня. Как только Редиска начинала со слов «Слушай, Цзеюй…», это означало, что Цзеюй придется терпеть ее нотации. Редиска тут же превращалась в заботливую наседку и начинала уговаривать подругу найти себе парня. Цзеюй уже не раз сталкивалась с ее уговорами и старалась избегать подобных разговоров.

Глядя на элегантную фигуру приближающегося Линь Хэсюня, Цзеюй про себя фыркнула: «Выпендрежник».

Редиска подбежала к Линь Хэсюню, обернулась и помахала Цзеюй.

— Пока! — крикнула она. Через мгновение она снова обернулась и, хитро улыбаясь, крикнула: — А ты подумай насчет того… «морской черепахи»! Ха-ха! — С этими словами она взяла Хэсюня за руку и, смеясь, ушла.

Цзеюй чуть не подавилась от возмущения. Она увидела, как Линь Хэсюнь, повернувшись к ней спиной, помахал рукой, и они с Циньюй уехали. Цзеюй закатила глаза. Она уже почти забыла про Ли Ичэня, но слова подруги снова вызвали у нее раздражение.

Еще немного погуляв по парку, Цзеюй посмотрела на время. Было почти десять. Она решила вернуться домой. В доме дедушки Ли было темно, как и в ее собственном. По всей видимости, все уже спали. Цзеюй тихонько открыла дверь и прокралась к себе в комнату. Дедушка Ван проснулся, посмотрел на часы — 10:15 — и покачал головой. «Вот непоседа», — подумал он и снова заснул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение