Глава 1. Морская черепаха (Часть 2)

Дедушка с улыбкой покачал головой:— Ах ты, вредина! Такая взрослая, а все еще капризничаешь. Стыдно! Ладно, ладно, не буду о нем говорить. Посмотри на нашу лапочку, ой, губки надула, как будто обиделась, ха-ха-ха! — И он громко рассмеялся.

Цзеюй, надув губы, посмотрела на дедушку, а потом тоже улыбнулась. Она была рада, что дедушка в свои годы все еще такой бодрый. Только в год смерти бабушки он был не в духе, а потом снова стал веселым.

Цзеюй вдруг вспомнила, что тетя У вчера говорила, что ей нужно взять отпуск на месяц, чтобы поехать к сыну. Она сказала дедушке:— Дедушка, сегодня тети У не будет, так что я…

Не успела она договорить, как дедушка, увидев кого-то, помахал рукой и крикнул:— Эй, Лао Ли!

Цзеюй подняла голову и увидела дедушку Ли. Она тоже улыбнулась и поздоровалась:— Какая встреча, дедушка Ли! Разве вы не говорили, что сегодня не придете?

— Ха-ха-ха, внученька, мой внук приехал раньше, чем ожидалось, вот я и привел его сюда прогуляться, — весело сказал Лао Ли. — Познакомьтесь. Лао Ван, это мой внук, о котором я тебе говорил, Ли Ичэнь. Ичэнь, это Лао Ван и его внучка Цзеюй.

Только после его слов Цзеюй заметила человека, стоящего за спиной дедушки Ли. Он был одет в строгий костюм и очки в черной оправе, и казался довольно обходительным. Почему "казался"? Потому что у человека с близорукостью в 300 градусов черты лица собеседника не очень четкие. Обычно Цзеюй носила свои очки в фиолетовой оправе только на занятиях или там, где это было необходимо. На улице она их не носила, из-за чего часто ошибалась в людях.

— Молодец, какой представительный парень! Лао Ли, тебе повезло, у тебя такой замечательный внук, — дедушка Ван не удержался и похлопал Ичэня по плечу, искренне восхищаясь.

— Спасибо, вы мне льстите. Здравствуйте, дедушка Ван, наслышан о вас, — Ли Ичэнь кивнул в знак приветствия.

— Ха-ха, Лао Ван, а я завидую тебе, у тебя такая милая внучка. Ну-ка, Ичэнь, познакомься с Цзеюй, — с улыбкой сказал дедушка Ли.

— Внученька, назови его братом, — дедушка тоже с улыбкой смотрел на Ичэня. Чем больше он смотрел, тем больше тот ему нравился. Он даже подумал о том, чтобы взять его в крестные внуки.

Ичэнь посмотрел на Цзеюй. Взгляд его на мгновение задержался. Очень милая девушка, глаза все такие же ясные. Пусть она не сногсшибательная красавица, но чем дольше на нее смотришь, тем больше она нравится. Кажется, эта девчушка совсем меня не помнит. Усмехнувшись про себя, он вежливо протянул руку:— Цзеюй, здравствуй!

— Э… м-м… Здравствуй, — увидев протянутую руку с тонкими, изящными пальцами, Цзеюй тоже протянула свою. Ей показалось неловким называть его братом, поэтому она промолчала.

Ичэнь вежливо пожал ее руку и отпустил. Они продолжили прогулку по парку, каждый со своим дедушкой.

Дедушка Ли был очень рад и все время хвалил своего внука. Дедушка Цзеюй тоже был рад, непонятно чему! Цзеюй снова почувствовала себя обделенной вниманием. С тех пор как вернулся этот парень из семьи Ли, ее положение в глазах обоих дедушек заметно пошатнулось. Цзеюй с грустью подумала об этом. Она украдкой бросила взгляд на Ли Ичэня. Словно евнух, борющийся за благосклонность императрицы. Теперь "маленький Ли" в фаворе. Эх, "маленький Ли". Глаза Цзеюй загорелись, ей в голову пришла какая-то забавная мысль, и она, опустив голову, тихонько засмеялась.

Ли Ичэнь шел рядом с дедушкой Ли, внимательно слушая его, но краем глаза наблюдал за Цзеюй. Он заметил, как она ни с того ни с сего посмотрела на него, и не понял, чем он мог ее обидеть. Потом она вдруг засмеялась. Он совершенно не понимал, что происходит.

— Внученька! — По дороге домой громкий голос Лао Ли вернул Цзеюй к реальности.

— Да, дедушка Ли, что такое?

— Хе-хе, внученька, я соскучился по твоей стряпне. Тетя Чжан сегодня тоже взяла отгул, так что ты, хе-хе, заодно и моему внуку угодишь, встретишь его, как полагается, — с улыбкой сказал дедушка Ли.

Цзеюй хотела что-то сказать, но дедушка тут же перебил:— Нет проблем, приходите к нам, посидим все вместе, повеселимся. Ичэнь, моя внучка готовит просто замечательно, ты обязательно должен попробовать, ха-ха-ха.

Ну вот, и про "маленького Ли" не забыл, когда просил меня поработать. Цзеюй обиженно надула губы и с неохотой сказала:— Тетя У не купила продукты, может, мы… — Пойдем в кафе? — Не успела она договорить, как дедушка снова перебил:— Ничего, еще рано, сходишь и купишь. Мы тебя подождем, — он с улыбкой помахал Цзеюй рукой, отправляя ее за продуктами, и, обняв Лао Ли за плечи, сказал:— Пойдем, сыграем пару партий, ха-ха.

Настроение Цзеюй было хуже некуда. К счастью, дедушка Ли еще помнил о ней:— Пусть Ичэнь сходит с тобой, поможет.

Сказав это, он тоже поспешил на "поле боя". Двое молодых людей остались стоять у дверей, растерянно глядя друг на друга.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение