Глава 2 (Часть 1)

Режим дня Сун Момо был очень четким: ложилась рано, вставала рано. И наоборот, после такой ночи, как вчера, она неизбежно проспала до полудня.

Когда Сун Момо спустилась вниз и увидела мужчину, сидящего на диване, она специально проверила время. Действительно, это было не то время, когда можно было увидеть Цинь Яня.

Не успела она открыть рот, как человек на диване поднял голову.

Его выразительные брови и глаза изогнулись в его привычной манере, и он своим обычным спокойным тоном сказал:

— Доброе утро.

Буквально говоря, было уже совсем не утро.

— Ты почему... — Она хотела спросить, почему он не на работе, но потом вспомнила, что сама тоже не пошла на работу, поэтому остановилась на полуслове и сухо ответила: — Доброе утро.

Цинь Янь сложил газету, которую держал, мельком взглянул на Сун Момо и неторопливо произнес:

— Почему ты не надела то маленькое красное платье, которое я тебе купил? Оно бы больше подошло для сегодняшнего случая.

Сун Момо подсознательно нахмурилась.

— Сегодняшнего случая?

— Ты забыла, что сегодня помолвка твоей сестры?

— Э-э... — Конечно, она не забыла. Просто ее мысли немного спутались. Откуда Цинь Янь узнал? Неужели он слышал ее разговор с Таоцзы? Тогда...

Ее мысли еще не успели полностью оформиться, как Цинь Янь обошел диван и встал перед ней.

— Идем, я провожу тебя переодеться.

— ...

Сун Момо медлила в гардеробной, думая: Цинь Янь собирается пойти с ней? В этом не было никакой необходимости. У нее не было особых отношений с этой сестрой, и если бы не присутствие бабушки, никто на этом мероприятии, вероятно, не захотел бы ее видеть.

Включая того, с кем у нее были довольно близкие отношения — будущего шурина, Юань Цзямина.

Этот человек...

Сун Момо с трудом застегнула последнюю пуговицу на спине платья и покачала головой, глядя на себя в зеркало.

Этот человек давно уже ничего для нее не значил.

Цинь Янь сидел на мягком стуле у стены, ожидая.

Увидев, что она вышла, он слегка прищурился, окинул ее взглядом снизу вверх, и уголки его губ изогнулись.

— Как я и думал, ты застегнула криво.

— М?

Она подняла руку, чтобы потрогать спину. Цинь Янь был прав, ряд плотных пуговиц был застегнут криво.

Он встал, подошел к ней.

— Я помогу тебе.

Это темно-красное платье он лично выбрал для нее в магазине, когда они ходили за подарком на день рождения его матери. Тогда ей очень понравился его А-образный подол, а ему особенно понравился фасон с пуговицами на спине.

Просто потому, что тогда она пожаловалась продавщице, что этот ряд плотных пуговиц на спине трудно застегивать, и продавщица с легким кокетством объяснила: — С этим может помочь ваш муж.

Сидевший на диване и листающий журнал Цинь Янь внезапно поднял глаза и с полуулыбкой сказал: — Это хорошее, заверните.

Скрытый смысл, заложенный почти два месяца назад, наконец-то обрел свое продолжение в этот момент.

Сун Момо увидела, как его руки потянулись к ее талии, и попыталась отвернуться.

— На самом деле, мне кажется, это платье слишком красное. Думаю, я лучше переоденусь.

Конечно, он легко притянул ее обратно.

— Это платье, оно красивое.

Продавщица была очень честной. Цинь Янь чувствовал, что расстегивать пуговицы на ее спине, открывая этот прекрасный вид, действительно было бесконечно очаровательно.

Он замедлил движения рук, позволяя этому прекрасному зрелищу разворачиваться медленнее.

— Редко слышу, как ты говоришь о своей сестре. Как ее зовут...

— Сун Сиси.

— Ох, да. Кажется, припоминаю.

— Это та, что пришла поздравить тебя в день нашей свадьбы в большом красном ципао.

В день ее свадьбы с Цинь Янем Сун Сиси была по-настоящему счастлива. Она редко видела, чтобы эта сестра, считавшая ее бельмом на глазу, улыбалась ей так искренне.

— Да, та, что назвала меня шурином.

Ее плечи слегка дрогнули.

Да, ее "шурин" прозвучало особенно сладко.

— На самом деле... — Сун Момо остановилась на полуслове, ее прервало теплое прикосновение сзади. — Ты...

Она обернулась и встретилась взглядом с темными, задумчивыми глазами Цинь Яня.

Его взгляд задержался на ее лице на несколько секунд, затем переместился на ее бок, который он медленно поглаживал, и он низким голосом спросил:

— Все еще болит?

Легкий синяк на талии был точно по форме его пальцев.

Прошлой ночью было слишком темно, и он подумал, что ее протест — это просто обычные нежные слова в такой ситуации.

Сун Момо, будто что-то вспомнив, быстро повернулась, ловко застегнула оставшиеся пуговицы за спиной.

— Нет... не болит.

Цинь Янь не отрываясь смотрел на ее покрасневшие щеки и беспомощно тихо рассмеялся.

Полтора года в браке, а она все еще ведет себя так, будто вышла замуж только вчера, очень настороженно.

На самом деле, возможно, это не настороженность, а то, что она, кажется, до сих пор не знает, как общаться с таким близким незнакомцем, как он.

За несколько дней до свадьбы с Цинь Янем Сун Момо часто приставала к Таоцзы, говоря, что хочет сбежать.

Она анализировала: они с Цинь Янем сказали друг другу не больше десяти предложений, и каждое предложение состояло не более чем из десяти слов.

Даже если они случайно провели незабываемую, туманную брачную ночь, эта ночь была туманной, но она забыла о ней начисто.

А ее понимающая мачеха прибежала в большой дом Циней, чтобы устроить скандал из-за ее девственности, и этот скандал привел к тому, что Цинь Янь легко согласился на брак, еще и сказав ей что-то вроде "будь что будет", "пусть будет так", "всем будет хорошо".

Сун Момо тогда была разбита после расставания и потери невинности, а мачеха и сестра-соперница из дома еще и активно устраивали ей проблемы. Поэтому, услышав слова Цинь Яня, она решила "будь что будет" и вышла замуж.

С тех пор и по сей день она постоянно подчеркивала Таоцзы: — Я ни в коем случае не поддалась потому, что Цинь Янь красивый. Главное, у него просто потрясающий характер. Наша семья каждый день устраивала перед ним такой цирк, а он мне выдал всего четыре слова: "будь что будет".

Таоцзы тогда сказала: — Эти четыре слова очень точно подходят.

Независимо от того, во что превратилось это "будь что будет", Сун Момо сейчас смотрела, как Цинь Янь так внимательно и заботливо держит ее за руку и здоровается с родственниками и друзьями. Что ни говори, его красивое лицо в сочетании с уместной улыбкой выглядело очень привлекательно.

Да, она, Сун Момо, вышла замуж за... очень презентабельного мужа.

После того, как они поздоровались с незнакомыми и малознакомыми гостями, остались только те, кого она знала очень хорошо.

Когда Сун Момо подошла к самому дальнему столу, она заметно выпрямила плечи, улыбка на ее лице была умеренной. Подойдя к пожилой женщине с седыми волосами, сидевшей во главе стола, она нежно прошептала ей на ухо:

— Бабушка.

Бабушка Сун была уже в возрасте, зрение и слух у нее были плохие. Она долго соображала.

— Сиси, бабушка тебя давно ждет. Почему ты только сейчас пришла?

Они с сестрой были родственницами только по отцу и не были похожи. Бабушка Сун ошиблась не из-за плохого зрения, а просто потому, что ее мысли путались.

— Бабушка... это Момо.

— Момо?

Момо ведь всегда была там.

Старушка указала на другую сторону стола, где Сун Сиси, взявшись под руку с Юань Цзямином, приветствовала гостей, и с облегчением сказала:

— Сиси, сегодня Момо и Цзямин помолвлены. Бабушка очень рада, что ты смогла прийти поздравить их.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение