Глава 5 (Часть 2)

— Нет, папа, я уже большая, я хочу сама помыться, — настойчиво повторила Линь Вань.

Линь Чжаофэн на мгновение замер, осознав, что ребенок говорит серьезно, а затем рассмеялся: — Хорошо, хорошо, тогда мойся сама. Если что-то понадобится, зови папу или маму.

Линь Вань кивнула.

Линь Чжаофэн вышел из ванной, прикрыв за ней дверь.

Линь Вань вздохнула с облегчением. Хотя тело у нее было детское, но разум – нет. Слишком стыдно, чтобы папа с мамой ее мыли.

Линь Чжаофэн поспешил к Чжэн Мэйцзе, чтобы доложить о случившемся. Но не успел он и рта раскрыть, как Чжэн Мэйцзе спросила: — Разве ты не должен был мыть ребенка? Что ты здесь делаешь?

Линь Чжаофэн, прислонившись к двери, радостно улыбнулся: — Она не разрешила мне ее мыть, сказала, что хочет сама.

— Правда? — Чжэн Мэйцзе была удивлена.

— Думаю, ее задели те слова. Эта девочка, хоть и кажется беспечной, но очень гордая, — улыбнулся Линь Чжаофэн.

Чжэн Мэйцзе тоже улыбнулась: — Слишком большая гордость – это нехорошо. Но то, что она хочет сама мыться – это хорошо. Значит, ребенок постепенно взрослеет, и нам все меньше нужно вмешиваться. Нам, родителям, нужно ценить время, проведенное с ребенком.

Линь Вань, вымывшись и переодевшись в чистую пижаму, сразу же вернулась в свою комнату. Поскольку было еще рано, а завтра выходной и не нужно идти в школу, она не хотела рано ложиться спать.

Порывшись в ящике, она наконец-то нашла новенький дневник. Если она правильно помнила, это был подарок мамы на ее прошлый день рождения. Мама сказала, что надеется, что когда Линь Вань научится писать, она начнет вести дневник, записывая все, что с ней происходит каждый день. Тогда папа еще посмеялся, сказав, что она и писать-то толком не умеет.

В течение последних десятилетий Линь Вань не бросала привычку вести дневник, и она сохранилась до сих пор.

Подойдя к письменному столу и сев, она открыла пенал, достала из него остро заточенный карандаш, открыла первую страницу дневника и начала писать:

9 марта 1990 года, пятница, солнечно.

Если я правильно посчитала, то сегодня также 7 июля 2055 года – день моей смерти и день моего перерождения.

Да, я вернулась на 65 лет назад. Такое, как в নাটক, действительно произошло со мной.

Но я счастлива, потому что здесь я снова увидела папу и маму. И самое главное, я снова увидела тетю Сусу. Она все так же очаровательна, все такая же красивая и нежная, как в моих воспоминаниях.

В прошлой жизни было слишком много сожалений, и я не хочу повторять ошибок. Поэтому в этой жизни я хочу прожить ее по-настоящему, хочу по-настоящему любить. Даже если... даже если все закончится не так, как хотелось бы, по крайней мере, я не буду сожалеть.

Как только она дописала последнюю фразу, дверь в комнату Линь Вань открылась. Линь Чжаофэн, увидев ее в комнате, замер: — Ты уже помылась?

Линь Вань поспешно прикрыла дневник и детским голосом пожаловалась: — Папа не постучался, невежливо.

Линь Чжаофэн рассмеялся: — Хорошо, папина вина, папа запомнит. Что ты делаешь?

— Пишу дневник, — честно ответила Линь Вань.

— Моя дочка уже умеет писать дневник? Что ты пишешь? Папа посмотрит.

— Нельзя, мама сказала, что дневник – это личное.

Линь Чжаофэн громко рассмеялся: — Я пошутил. Разве я стал бы читать твой дневник? Ложись спать пораньше, не засиживайся допоздна.

Линь Вань кивнула.

После ухода папы Линь Вань осторожно открыла дневник, поставила последнюю точку, затем закрыла его и убрала в ящик.

Вернувшись одна в свою съемную квартиру, Лю Сусу всю дорогу сжимала в руке веточку инчуньхуа. Поднявшись по лестнице, она открыла дверь, включила свет, закрыла дверь – все действия были отточены.

Это была ее съемная однокомнатная квартира. Квартира была небольшой, но чистой и убранной.

Первым делом, вернувшись домой, она нашла вазу, оставленную хозяином квартиры, вымыла ее, наполнила водой, а затем поставила в нее веточку инчуньхуа. Не удержавшись, она снова наклонилась и понюхала. Как вкусно пахнет. Она отнесла вазу в спальню и поставила на письменный стол. Ваза с цветком добавила комнате немного весеннего настроения. Лю Сусу постояла немного, задумавшись.

Она невольно вспомнила девочку, подарившую ей цветок, и уголки ее губ приподнялись в улыбке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение