Глава 8 (Часть 2)

— Ты, наверное, забыл, что я — вдова, чей муж умер, и у меня есть трехлетняя дочь. А ты — завидный холостяк, молодой парень. Женившись на мне, не боишься, что люди будут смеяться? — спокойно спросила Су Ячжо с улыбкой, в которой невозможно было уловить смены настроения.

— Женщин, которые снова выходят замуж после смерти мужа, полно! И мужчин, которые женятся на вдовах, тоже хватает! Перестань упоминать при мне свой так называемый статус вдовы! — При одной мысли о том, что она была замужем за другим, он кипел от злости. Это стало вечной болью в его сердце, а она смеет напоминать об этом снова и снова!

Ци Сюань снова зарычал от злости, которую она в нем вызвала:

— На этот раз ты выйдешь замуж! И только за меня!

— Сюань… — не то чтобы она хотела охладить его пыл, — ты думаешь, твоя семья согласится?

Она смягчилась, и его тон тоже стал мягче:

— Мне уже тридцать лет, с какой стати моя семья должна решать за меня вопросы брака!

— Тогда… как насчет твоей помолвки с наследницей семьи Ду? — тихо спросила она, осторожно прощупывая почву.

— Это не проблема. В общем, я женюсь на тебе, так что не думай прятаться и выбрось из головы мысли об аборте! — Ци Сюань наконец слез с журнального столика, сел рядом с Су Ячжо, обнял ее и большой рукой нежно погладил ее по животу.

Здесь рос его ребенок.

Его и ее ребенок. Их ребенок. Он наверняка будет очень милым!

Значит, его помолвка с наследницей семьи Ду была правдой.

Если бы она случайно не забеременела, возможно, он и наследница семьи Ду уже были бы счастливы вместе.

Считать ли ей это удачей или несчастьем?

Ей было немного обидно. Она бросила на него косой взгляд:

— Ты хочешь ребенка, наследница семьи Ду тоже может тебе родить, это не обязательно должна быть я!

Она снова его злит!

— Я хочу, чтобы именно ты родила мне ребенка! — властно и насмешливо поддразнил ее Ци Сюань. — Подумай только, высокомерная, утонченная, образцовая доцент университета, еще не выйдя замуж, уже ждет ребенка — это точно всех сразит наповал…

Этот негодяй!

Су Ячжо вспыхнула от гнева и с силой ударила Ци Сюаня по плечу:

— И не мечтай! Я не хочу рожать, я больше никогда не хочу рожать! Ты… ты думаешь, родить ребенка — это так просто? — Говоря это, ее глаза покраснели.

Когда она рожала дочь, она натерпелась столько мук, что это стало самым страшным кошмаром в ее жизни. Пережить это снова — у нее почти не было смелости.

— Что случилось? — Увидев ее слезы, сердце Ци Сюаня смягчилось, и он невольно начал ее утешать.

— Ты ведь не знаешь… ты ничего не знаешь, я была одна… так одиноко, так тоскливо, и так больно… — прерывисто всхлипывала она.

В то время она была одна, с большим животом, так сильно скучала по нему. А он? Неизвестно где развлекался. Она не могла родить сама, нужно было кесарево. Лежа на операционном столе, больше всего на свете она хотела видеть его. В период восстановления рана постоянно болела, болела не переставая, и она могла только молча терпеть в одиночестве… Ей было так страшно, так страшно. Можно ли ей больше не рожать?

— Сюань, давай я не буду рожать, хорошо? Мне страшно, мне правда очень страшно…

Он всегда знал, что она очень чувствительна, очень боится боли. Даже если он случайно причинял ей боль в постели, она долго капризничала. Что уж говорить о таких муках, как роды?

Причинять ей боль было ему невыносимо!

Но желание, чтобы она родила ему ребенка, было сильнее. Он хотел их общего ребенка, хотел, чтобы жизнь связала их кровными узами. Он должен был этого добиться!

— Не бойся! Я буду рядом с тобой, всегда буду рядом. Не волнуйся, хорошо? — нежно уговаривал он ее, но тут же твердо приказал: — Ты должна родить этого ребенка, обязательно должна! Ячжо, ты должна родить мне ребенка, обязательно!

Его решимости было трудно противостоять. Даже если бы он не настаивал так, зная, что он хочет этого ребенка, она, на самом деле… в глубине души была согласна!

Он хотел этого ребенка, а она любила его. Поэтому она была готова родить ему ребенка.

Так решилась судьба второго брака Су Ячжо. Она выйдет замуж за Ци Сюаня, свадьба состоится через месяц с небольшим — в день Нового года по григорианскому календарю.

Когда он провожал ее домой, Су Ячжо сначала хотела промолчать, но в конце концов не удержалась от вопроса:

— Сюань, как ты узнал, что я беременна, и как узнал, что я в больнице? Разве ты не должен был быть в Англии?

— Вернулся сегодня. Хотел сделать тебе сюрприз, но не ожидал, что ты преподнесешь мне такой «сюрприз»! — сказал Ци Сюань с двойным смыслом, помолчал немного и продолжил: — Ты, женщина, всегда выкидываешь что-нибудь непредсказуемое. Если за тобой не присматривать, кто знает, что еще ты можешь натворить.

— Ты хочешь сказать… ты установил за мной слежку? — Она недоверчиво уставилась на него. Как он посмел?

— Да! — беззастенчиво признался он.

Она немного разозлилась, ее глаза сверкнули.

— Сюань, кажется, ты упускаешь один важный момент: с чего ты взял, что ребенок в моем животе — твой? Может быть, это от другого…

Он раздраженно зажал ей рот, который всегда находил способ его разозлить, не давая ей сказать то, чего он не хотел слышать.

— Слушай, дорогая, я не признаю чужих детей своими, но это не значит, что я не признаю своих. Я проверил, за эти годы у тебя не было других мужчин, тем более за последний месяц. Ты беременна чуть больше двадцати дней, двадцать пять дней назад мы были вместе, и… — он посмотрел на нее с немного коварной улыбкой, — в тот день я не использовал никаких мер предосторожности.

Неудивительно!

Су Ячжо почувствовала досаду. В этом вопросе она слишком ему доверяла.

Он всегда был очень осторожен и принимал все меры предосторожности. Она не думала, что в этом плане может произойти случайность, но случайности, в конце концов, не всегда можно избежать…

Ци Сюань проводил ее до двери, но внутрь входить не собирался.

Прощаясь, Су Ячжо немного помедлила и спросила:

— Раз уж ты решил на мне жениться, ты… не хочешь увидеть мою дочь?

Ци Сюань тоже немного помедлил, прежде чем ответить:

— Будет возможность! Сегодня слишком поздно, давай в другой раз!

Су Ячжо проводила взглядом удаляющуюся фигуру Ци Сюаня и только потом открыла дверь и вошла в дом.

— Мама!

Сиси играла в гостиной. Увидев маму, она радостно подбежала к ней, просясь на руки.

— Сиси, моя малышка! — Су Ячжо взяла дочь на руки, нежно погладила ее личико, так похожее на отцовское. Уголки ее губ слегка приподнялись в нежной улыбке. Она выйдет замуж за Ци Сюаня, и у Сиси тоже будет отец, как у детей в нормальных семьях. Вот только… неизвестно, будет ли он… Эх!

Об этом она подумает потом!

Сегодня она была так счастлива и хотела лишь, чтобы это счастье длилось вечно.

— Мама, наша воспитательница сегодня научила нас новой песенке, Сиси споет маме! — Малышка нетерпеливо запела тоненьким голоском: — Я хочу, хочу найти папу, куда бы ни пошла, найду папу, мой хороший папа, где ты…

Закончив петь, она тут же спросила:

— Мама, когда папа вернется повидать меня? Сиси так скучает по папе! В детском саду многих детей забирают папы, когда папа тоже придет за мной?

— Малышка, папа очень-очень занят на работе. Когда папа закончит дела, он вернется повидать Сиси и придет за ней в детский сад.

— А когда папа закончит дела? — не унималась малышка. Мама всегда говорила ей, что папа занят работой. Почему у папы так много работы? У других детей папы, кажется, совсем не заняты!

— Скоро! Папа Сиси, моей малышки, скоро вернется, мама тебе обещает! — Су Ячжо подняла руку, клянясь дочери.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение