Глава 3 (Часть 2)

В то время он устал от окружавших его манерных женщин, изо всех сил изображавших невинность. Она показалась ему подкупающе откровенной и свежей, к тому же действительно красивой. Он внес ее в свой список любовниц и начал с ней встречаться, а затем быстро добился ее.

Он думал, что она, как и другие женщины, скоро ему наскучит, но этого не произошло. Удивительно, но нет!

Когда он отвлекался от работы и хотел женщину, он думал только о ней.

Он не сомневался, что она была рождена чаровницей, чтобы сводить мужчин с ума. Сдержанная и утонченная девушка в постели преображалась до неузнаваемости, превращаясь в страстную соблазнительницу, сводящую его с ума, пробуждая в нем дикую страсть. Ему всегда было ее мало. Но она не была просто объектом желания. На самом деле она была умна, остроумна, элегантна в общении, эрудированна и очень талантлива. У нее было много оригинальных и интересных мыслей об окружающем мире, и она могла описать свое богатое воображение самым изящным языком. Ему нравилось быть с ней, только с ней, и это выбивало его из колеи!

У него было много амбиций, но среди них не было желания принадлежать исключительно одной женщине.

Поэтому он сознательно отказывался сближаться с ней духовно и тем более отказывался отдать ей свое сердце.

Он намеренно не пытался узнать ее лучше, зная лишь, что она учится в университете, и почти ничего больше. Она же знала о нем еще меньше!

Но даже этого было недостаточно, чтобы он оставался равнодушным.

Поэтому, будучи с ней, он все равно не отказывался от внимания других женщин. Но и это не помогало. Случалось, что в постели с другими он вдруг испытывал отвращение оттого, что это было не ее тело, не ее запах, не ее ощущения, и немедленно уходил. В конце концов, он смирился и стал предан только ей.

Постепенно он начал задумываться об их возможном будущем, но тут она, как гром среди ясного неба, предложила расстаться, сказав, что устала от него.

Было ли это возмездием за его прежнее легкомыслие?

Когда он привык быть верным одной женщине, она пренебрежительно захотела уйти. Не смирившись, он пришел в ярость и захотел лишь отомстить, жестоко проучить ее.

Он добился своего… Нет!

Он потерпел еще более сокрушительное поражение — она беззаботно вышла замуж!

То гневное расставание четыре года назад, когда он ушел, махнув рукавом, не заставило его полностью забыть ее. Напротив, его чувства к ней тогда были в самом разгаре, и расставание лишь усилило обиду, гнев и… тоску.

С одной стороны, он злился на нее, ненавидел, хотел раздавить ее голову за то, что она вдруг вздумала порвать с ним. С другой стороны, он едва сдерживался, чтобы не вернуть ее силой, не обращая внимания на то, посмотрит ли она на него с отвращением.

Но она сказала, что устала от него. Она посмела сказать, что устала от него! Его мужское самолюбие не могло этого вынести!

Поэтому он так и не стал ее искать, позволил ей уйти — а она вышла замуж!

Вышла замуж за его врага!

Черт побери!

Если бы он тогда знал, что она вышла замуж за Е Сяньвэя, он бы либо немедленно убил этого парня и сел в тюрьму, либо умер бы от ярости! Точно!

К счастью, этот Е Сяньвэй давно умер!

Он знал, что Е Сяньвэй погиб во время свадебного путешествия, но не знал, что его невестой была Ячжо!

Эту информацию нельзя было упускать. Их семья Ци и семья Е всегда старались знать все друг о друге. Чем же он был так занят в то время?

Ци Сюань продолжил читать: «Имеет дочь Су Чжиси, три года…»

Какого черта!

Ци Сюань снова не сдержал проклятия. Как она посмела… посмела родить ребенка Е Сяньвэю!

Черт побери!

Он точно умрет от разрыва сердца, и все из-за этой чаровницы по имени Су Ячжо!

Но… Е Сяньвэй мертв, она сейчас одна, с трехлетним ребенком… Она… как она жила все эти годы?

Одинокой женщине с ребенком нелегко. Может, у нее появился другой мужчина? Ци Сюань раздраженно откинулся на спинку кресла. Если бы… если бы он тогда крепко удержал ее, она бы точно не ушла. Хоть она и сказала, что устала, у него хватило бы сил заставить ее взять свои слова обратно.

Жизнь… действительно, одна ошибка — вечное сожаление, а оглянешься — все изменилось до неузнаваемости!

Какой теперь толк жалеть!

***********************************

Сегодня Су Ячжо работала в выставочном зале с тяжелым сердцем.

Работа подходила к концу, если все пойдет гладко, сегодня после обеда можно будет закончить.

Су Ячжо проводила последнюю проверку, сверяя датировку каждого артефакта с историческими записями. В этот момент ее снова охватило неосязаемое ощущение опасности, исходившее откуда-то извне. Весь день ее не покидало это беспокойство, чувство, будто за ней наблюдают.

Хозяин этого взгляда наверняка был опасным человеком. Ей невольно вспомнились остросюжетные истории о краже сокровищ и похищении заложников, но тут же она посчитала свои мысли смешными.

Эти артефакты действительно ценные, но беспокоиться должны организаторы, какое ей до этого дело?

Даже если ее похитят, похитители не получат никакой выгоды!

Пока она предавалась этим сумбурным мыслям, подошла Чжун Сяохун.

— Ячжо, можно заканчивать?

— Да, почти все.

Су Ячжо закончила последнее дело и начала собирать свои вещи.

— Эх! С завтрашнего дня я не смогу так часто тебя видеть! — с сожалением сказала Чжун Сяохун.

— Если будет время, приходи ко мне, всегда рада, — искренне ответила Су Ячжо.

— Ты доцент, боюсь, у тебя не так много свободного времени, как у нас, простых служащих, — как бы простодушна ни была Чжун Сяохун, она не могла отделаться от мысли, что доцент и обычный офисный работник живут в разных мирах.

— Дела в университете не настолько загружают, время на болтовню и чай всегда найдется. Звони, если будет время. Пойдем вместе? — Су Ячжо собрала вещи и предложила Чжун Сяохун.

— Э-э… Боюсь, не получится. Наш генеральный директор скоро приедет с инспекцией, для оценки. Все сотрудники должны быть наготове. О, кстати, наша начальница велела мне передать, что если у тебя есть дела в университете или дома, ты можешь уйти раньше.

Су Ячжо кивнула. Она как раз собиралась это сделать.

— Ой, уже поздно, тебе тоже не стоит уходить. Генеральный директор и остальные уже пришли, — вдруг тихо прошептала Чжун Сяохун на ухо Су Ячжо, а затем быстро побежала строиться вместе с другими сотрудниками.

Су Ячжо не знала, уйти ей или присоединиться к сотрудникам в ожидании оценки организаторов. Нерешительно взглянув в ту сторону, куда убежала Чжун Сяохун, она от одного этого взгляда снова чуть не окаменела — она увидела Ци Сюаня!

Она снова увидела Ци Сюаня!

Ци Сюань вошел в выставочный зал с группой людей, сотрудники тут же столпились вокруг них — к счастью, возникла такая суматоха!

Су Ячжо метнулась за выставочный стенд, спрятавшись от взгляда Ци Сюаня, который еще не успел ее заметить.

Сердце бешено заколотилось. На самом деле, ей ведь не нужно было бояться встречи с ним, верно?

Но необъяснимо она не хотела его видеть, и даже боялась… Она все еще не знала, как разыграть сцену их новой встречи!

Ци Сюань слегка нахмурился. Среди приветствий и докладов сотрудников он быстро окинул взглядом весь выставочный зал — Ячжо исчезла!

Она снова спряталась от него, не собираясь встречаться лицом к лицу!

Она… так сильно не хочет его видеть?

Действительно неприятное предположение!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение