Глава 15 (Часть 1)

Я, прикрывая нос, с тревогой открыла дверь машины.

Цзи Цзяцянь сидел прямо и серьёзно на заднем сиденье, закрывая ноутбук.

Увидев, что я села, он лишь поднял глаза, взглянул на меня и равнодушно приказал: — Закрой дверь.

Одной рукой я придерживала нос, другой с трудом закрыла дверь.

Кто бы мог подумать, что как только дверь закрылась, раздался щелчок, и она заперлась.

Я испугалась и охрипшим голосом спросила: — Ты, ты собираешься... кхм, что делать?

В тот момент, когда слова слетели с губ, я вдруг почувствовала, что и спрашивать "что делать" тоже не стоило.

Что, если он скажет "любить"?

IQ господина Цзи был очень высок, он мог найти лазейку в любом моем слове.

Но он не обратил внимания на мой вопрос, лишь взглянул на соседнее сиденье, намекая, чтобы я села.

Я осторожно присела на краешек сиденья, но не успела устроиться, как он вдруг спросил: — Что у тебя с носом?

Я покачала головой: — Ничего.

Он, конечно, не поверил, протянул руку, чтобы отнять мою.

Он был сильным, и мне пришлось честно сказать: — Кровь пошла...

Он все же убрал мою руку и холодно уставился на мои ноздри, заткнутые двумя бумажными шариками.

Я знала, что сейчас выгляжу ужасно нелепо, поэтому просто смотрела себе под нос и молчала, ожидая критики господина Цзи.

Как и ожидалось, он поднял мой подбородок, прищурился и спросил: — Как это получилось?

Не успела я ответить, как он вдруг приблизился, стиснул зубы и сказал: — Неужели так обрадовалась повышению до "невестки"?

Я смотрела на его белоснежные зубы и вдруг ужасно испугалась, мне казалось, он сейчас меня укусит до смерти.

Я поспешно оттолкнула его, отодвинулась назад и тихо сказала: — Наследственное... У меня и у папы плохая кровь, из носа легко идет кровь.

Цзи Цзяцянь подозрительно смотрел на меня несколько секунд, и только увидев, что мое выражение лица не похоже на притворство, немного смягчился.

Как раз когда я вздохнула с облегчением, его рука, державшая мой подбородок, вдруг сжалась.

Он поднял мое лицо выше, затем наклонился и прижался к моим губам.

Я тут же опешила, мыча и издавая нечленораздельные звуки, спросила: — Я... я в таком виде... у тебя... у тебя есть... настроение?

Он тихо хмыкнул и вдруг сильно укусил меня за язык.

Я вздрогнула от боли и инстинктивно открыла рот.

Кто бы мог подумать, что не успела я вскрикнуть, как он, воспользовавшись моментом, полностью запечатал мои губы.

— Мм... мм! — Я в ужасе широко раскрыла глаза, обвив его шею руками.

Я... я задыхалась!

Я не могла издать ни звука, только кричала в душе: Убийство! Убийство!

Цзи Цзяцянь действительно был безжалостен, он изобрел новый способ убийства, называемый "удушье поцелуем".

Жертва, заткнув ноздри, с запечатанным горячим поцелуем ртом, после безуспешной борьбы, умирала на месте.

Однако Цзи Цзяцянь был более искусным мастером, чем убийца. Он отлично чувствовал меру, и как раз когда мне показалось, что я действительно умираю, он вдруг отпустил мою голову, отодвинулся в сторону и спокойно смотрел на меня, тяжело дышавшую.

Он, кажется, неосознанно потрогал свои губы, уставился мне в глаза и, сдерживая гнев, спросил: — Янь Мохань, какие у нас с тобой отношения?

Я почувствовала, что голова вот-вот взорвется, и в душе у меня горел беспричинный гнев. Не подумав, я крикнула ему: — А какие могут быть отношения?

Ты мой босс, а я твой партнер по постели!

Услышав это, он вдруг резко приблизился ко мне, схватил меня за плечи и сильно затряс, так что у меня кости затрещали.

Он злобно смотрел на меня, словно хотел взглядом убить.

— Ха, значит, я не единственный твой босс, и ты, наверное, не единственный мой партнер по постели?

Мне было ужасно больно, я изо всех сил вырвалась из его хватки, запрокинула голову и сказала: — Конечно, нет!

Почему я должна быть твоим постоянным партнером по постели?

Ты что, больной?

Что ты вдруг так бесишься?!

На самом деле, раньше он не бесился, а вот сейчас он действительно сошел с ума.

Не обращая внимания на то, где мы находимся, он посадил меня к себе на колени.

Я боялась упасть с сиденья, и мои ноги инстинктивно обхватили его талию.

Как только я сделала это движение, я вдруг поняла, что он собирается делать, и поспешно схватила его за руку и укусила, пытаясь вырваться из-под его контроля.

Виновата и моя трусость, я никогда не кусала до крови, и Цзи Цзяцянь даже не пошевелился.

Я испугалась, он явно собирался... насиловать.

Мое тело сейчас совершенно не хотело этого, если бы его "это" действительно вошло, я бы умерла от боли!

Поэтому я, никчемная, сдалась: — Ваше Величество, ваша рабыня ошиблась, умоляю, пощадите вашу рабыню!

Он дважды хмыкнул, но обнял меня еще крепче, его сильные руки легко поднимали меня вверх и вниз.

Он так мучил меня, что мне было ужасно неприятно, и я боялась, что он сделает что-то еще.

Я не притворялась скромной, просто в такой ситуации я действительно не хотела... Это было слишком унизительно!

Видя, что он совершенно не собирается меня отпускать, я в ярости крикнула: — Ты, если ты меня сейчас же не отпустишь, я буду кричать!

Цзи Цзяцянь изогнул губы в идеальной дуге: — Кричи сколько хочешь, никто не придет тебя спасать.

Я крикнула: — Хриплый голос, хриплый голос!

Но тот, кто должен был сказать "никто", не появился.

Цзи Цзяцянь прижимал меня, и как раз когда он собирался... войти, он вдруг остановился.

Я с удивлением посмотрела на него, и как раз когда я подумала, что у него проснулось милосердие, Цзи Цзяцянь вдруг нахмурился: — У тебя пошла кровь из носа.

Я так испугалась, что глаза чуть не выпали из орбит.

Узнав, что кровь из носа спасла меня от опасности, я чуть не заплакала от радости.

Воспользовавшись тем, что он ослабил хватку, я поспешно отступила на несколько шагов и оделась.

Цзи Цзяцянь не спешил надевать штаны, кажется, потому что... он временно не мог их надеть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение