Глава двадцатая. Таинственный механизм

— Хе-хе, — усмехнулся тощий Хоу Линь. — Старшая сестра права! Я думаю, нам стоит прикончить его на месте, забрать все ценности и уйти!

Услышав это, Цзы Чэнь нахмурился. А девушка взволнованно воскликнула:

— Нет, нет, как мы можем убивать кого-то просто так!

Хоу Линь сердито фыркнул: — Сестренка Сяохуань, сколько раз тебя обманывали, а ты все еще не понимаешь? Если хочешь быть охотником, нужно быть безжалостной! Разве охотничья команда, которая забрала нашу добычу, рассуждала с нами о справедливости? Разве проклятые бандиты из Деревни Сухих Костей, которые преследовали нас и убили столько наших братьев, проявили милосердие? Если ты продолжишь в том же духе, то в итоге пострадаешь сама!

— Но… но это же живой человек, и он нам ничего не сделал… — возразила девушка.

Тощий Ли Ган уже снял со спины лук, наложил стрелу и холодно произнес: — Тощий Обезьян прав! Не будем терять время, пристрелим его, заберем вещи и уйдем!

С этими словами Ли Ган натянул тетиву, целясь в Цзы Чэня. Имя над его головой мгновенно стало кроваво-красным, показывая, что он действительно вознамерился убить Цзы Чэня.

Цзы Чэнь оказался в смертельной опасности. Он все еще был парализован, и не мог увернуться от стрелы. Внутренняя энергия юань немедленно заработала на полной скорости, Цзы Чэнь решил нанести удар первым, прежде чем Ли Ган выстрелит.

В этот момент грубоватый Лю Юй внезапно выступил вперед, преградил путь Ли Гану и вздохнул: — Хватит… Хоть я, Лю Юй, и не святой, но убивать кого-то просто так и грабить я не могу… У нас есть важное дело, идем!

Поскольку Лю Юй, как капитан, сказал это, Ли Ган и остальные не стали возражать. Ли Ган убрал лук и стрелы, развернулся и зашагал прочь.

Женщина потянула девушку за собой, но та обернулась и крикнула Цзы Чэню: — Старший брат, девятилистник у твоих ног может вылечить от яда скорпионохвоста…

Охотники быстро исчезли в кустах, а звонкий голос девушки эхом разнесся вдаль. Цзы Чэнь подождал немного, убедившись, что больше ничего не происходит. Он понял, что охотники ушли.

— Скорпионохвост? Девятилитсник?

Вспомнив слова девушки, Цзы Чэнь посмотрел на три трупа монстров неподалеку. Над ними действительно появились слова «Скорпионохвост». Их костяные хвосты и правда были очень похожи на хвосты скорпионов, так что название было вполне подходящим.

Затем взгляд Цзы Чэня переместился на землю перед ним. Он быстро обнаружил траву с девятью лепестками, над которой появилась надпись: «Духовное растение первого уровня, девятилистник».

С трудом сорвав одно растение, Цзы Чэнь внимательно осмотрел его и решил, что это не яд. Почему-то он испытывал необъяснимое доверие к круглолицей девушке, к тому же название травы совпадало с ее словами. Немного поколебавшись, он решил попробовать.

Из осторожности Цзы Чэнь взял только один лепесток и положил его в рот. Горький и кислый вкус тут же распространился во рту. Цзы Чэнь нахмурился, но, кроме ужасного вкуса, у девятилистника, похоже, не было никаких побочных эффектов.

Проглотив маленький лепесток, Цзы Чэнь почти сразу почувствовал, что зрение прояснилось, а онемение в теле уменьшилось.

— Этот девятилистник действительно работает…

Убедившись в эффективности, Цзы Чэнь без колебаний сорвал еще одно растение и положил его в рот.

Терпя странный вкус девятилистника, Цзы Чэнь съел еще два растения. Эффект был поразительным: как только он проглотил их, его состояние быстро улучшилось, а чернота на ране на левой руке начала бледнеть.

В конце концов, благодаря девятилистнику, Цзы Чэнь успешно избавился от яда скорпионохвоста и восстановил способность двигаться.

В этом месте в любой момент могли появиться монстры, поэтому, восстановив силы, Цзы Чэнь быстро ушел.

Этот случай еще раз заставил Цзы Чэня глубже осознать опасность этого леса, а также дал ему много опыта. В то же время Цзы Чэнь запомнил добросердечную круглолицую девушку. Благодаря ее подсказке он смог избежать серьезных последствий отравления, и кто знает, что могло бы случиться.

После этого Цзы Чэнь продолжил свой путь в Диком лесу, став еще более осторожным благодаря полученному опыту.

Больше Цзы Чэнь не сталкивался с опасностями. Через несколько дней, следуя указаниям карты сокровищ, он наконец нашел пещеру.

Осмотревшись, Цзы Чэнь обнаружил, что пещера расположена не в укромном месте, вход в нее был широко открыт и имел множество следов разрушения.

— Местность здесь открытая, пещеру можно заметить издалека… Похоже, Чэнь Линь оказался простаком. Карта настоящая, но, судя по всему, пещеру уже обыскивали бесчисленное количество раз, наверное, все перевернули вверх дном…

Цзы Чэнь покачал головой, размышляя, но не сдавался и направился к пещере.

Для него не имело значения, обыскивали пещеру или нет. Главное, что если сокровища не были полностью разграблены, то с помощью игровой системы он мог попробовать их найти. Именно поэтому он рискнул отправиться вглубь Дикого леса на поиски этой пещеры.

Войдя в пещеру и внимательно осмотревшись, Цзы Чэнь действительно кое-что обнаружил. На одной из стен, которая казалась совершенно обычной, парила надпись: «Таинственный механизм».

Цзы Чэнь подошел к таинственному механизму, над которым парили слова, и, наклонившись, осмотрел его. Он обнаружил небольшой кусок камня на стене пещеры.

Пещера была вырыта людьми, поэтому стены, естественно, не могли быть гладкими, повсюду были неровные камни. Поэтому небольшой выступающий кусок камня выглядел совершенно обычным и неприметным.

Цзы Чэнь присел на корточки, внимательно осмотрел камень, затем вытащил кинжал и постучал по нему.

Хотя он все еще ничего не обнаружил, Цзы Чэнь полностью доверял игровой системе, поэтому провел острым лезвием кинжала вокруг этого небольшого камня. После этого с основания камня откололось несколько кусочков, обнажив след соединения.

— Этот маленький камень не естественный, а искусственно прикрепленный!

Цзы Чэнь тут же понял это и продолжил очищать камень кинжалом. Вскоре он полностью удалил каменную крошку с основания, и след соединения замкнулся.

Теперь истинный вид этого маленького камня был ясен: это был действительно очень хитроумно спроектированный механизм.

Цзы Чэнь схватил этот маленький камень и попробовал его повернуть. Когда он с силой повернул его вправо, камень, наконец, сдвинулся с места, издав легкий щелчок. Слой песка под камнем задрожал, как будто был активирован какой-то механизм.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двадцатая. Таинственный механизм

Настройки


Сообщение