Глава 7. Гениальный план Ли Лана

— Что вы тут устроили?!

Пришедшим оказался полицейский, которого Лао Шэнь позвал, чтобы арестовать Сюй Яна.

Кто бы мог подумать, что всё обернётся совсем иначе.

— О! Товарищ полицейский, помогите! Этот человек… он напал на меня! — завидев представителя власти, Толстяк Сунь решил воспользоваться ситуацией.

— Нет-нет, мы знакомы, мы просто шутили, — поспешно оправдался Ли Даюн.

— Да-да, просто шутили, они знакомы, — поддакнул Лао Шэнь, пытаясь сгладить ситуацию.

— Прекратите балаган! С вами я потом разберусь. Лао Шэнь, проводите меня, — сказал полицейский.

Лао Шэнь поспешил впустить полицейского во двор дома Сюй. Сунь Хуайи и Ли Даюн, толкаясь, последовали за ними.

— Соседи, вы все слышали! Сам эксперт, которого пригласил Ли Даюн, сказал, что этот кувшин — обычная вещь и не стоит таких денег! — громко объявил Сюй Ян, увидев, как человек в форме пробирается сквозь толпу.

— Какие ещё семейные реликвии? Всё это обман, чтобы выманить деньги! — Сюй Ян редко говорил так простонародно, но он специально тренировался и неплохо овладел этим искусством. Ведь он читал, что умение общаться с простыми людьми — один из способов для аристократа укрепить своё положение.

— Тише ты! Ты Сюй Ян? — полицейскому не понравилось, как Сюй Ян «подстрекает» толпу.

— Да, это я. А что? — Сюй Ян знал, что полицейского привел Лао Шэнь, и поэтому не собирался церемониться.

— Повежливее! — Лао Шэнь и в деревне был важным человеком, а теперь, когда с ним был полицейский, он и вовсе распушил хвост. — Ты разбил семейную реликвию Ли Даюна, платить отказываешься. Мы с тобой не можем договориться, вот товарищ полицейский и пришёл с тобой поговорить.

Он не стал говорить «кувшин», видимо, посчитав это слово слишком простым.

— Где Ли Даюн? — полицейский не обратил внимания на их перепалку, сосредоточившись на сути дела.

— Ли Даюн, где ты?!

Ли Даюн, занятый препирательствами с Толстяком Сунем, услышав окрик полицейского, поспешно откликнулся:

— Товарищ полицейский, это я! Я!

Ли Даюн подбежал к полицейскому.

— Это ты разбил чужую вещь? — спросил полицейский, игнорируя Ли Даюна. — Разбил — почему не платишь?

— Заплачу, конечно, заплачу. Не беспокойтесь, я и без вас заплачу, — довольно резко ответил Сюй Ян.

Полицейский растерялся. Парень, хоть и грубил, но был готов к сотрудничеству. Зачем его вообще сюда вызвали?

Ли Даюн, услышав, как Сюй Ян при полицейском согласился заплатить, подпрыгнул на месте.

— Вы все слышали?! Он сказал, что заплатит! Отлично! Пятьдесят тысяч, ни юанем меньше, давай сюда!

Дурачок есть дурачок, испугался формы.

Ли Даюн уже чувствовал, как на него сыплются пятьдесят тысяч, словно весенний дождь.

Но сладкие грёзы быстро рассеялись.

— Совести у тебя нет!

— Пятьдесят тысяч? За старый разбитый кувшин? Он и ста юаней не стоит!

— Точно!

— Совсем с ума сошёл от жадности!

Среди собравшихся и раньше были те, кому не нравилось поведение Ли Даюна, а теперь, узнав, что кувшин вовсе не семейная реликвия, а обычный старый кувшин, они тем более не хотели, чтобы он так легко получил пятьдесят тысяч.

— Я сам кувшины делаю! Соседи, простите! Теперь и мои кувшины будут по пятьдесят тысяч!

Сначала Ли Даюн ещё мог разобрать отдельные выкрики, но потом в ушах у него зазвенело.

Он словно потерял контроль над своим телом.

Как в тумане, он взял сто юаней, которые ему протянул Сюй Хуай, как в тумане, слушал извинения Сюй Яна, которые тот произнёс по требованию полицейского, как в тумане, слушал угрозы Толстяка Суня, который пообещал подать на него в суд за вымогательство, если он ещё раз заикнётся о деньгах за экспертизу, и как в тумане, сидел дома, выслушивая упреки жены.

Лао Шэнь, проводив полицейского, отправился к Ли Даюну, чтобы провести с ним «воспитательную беседу».

На самом деле он просто хотел выместить на нём свою злость.

Слушая бесконечные нравоучения Лао Шэня, Ли Даюн вспомнил одного древнего героя.

Наверное, Чжоу Юй в своё время испытывал те же чувства.

Тем временем Сюй Ян, разобравшись с Ли Даюном и разогнав толпу зевак, ещё не успел рассказать Сюй Хуаю о том, что произошло, как к нему подскочил Сунь Хуайи.

— Мастер, как вам моё сегодняшнее выступление? Ну, а насчёт той стелы… хэ-хэ! Ну как?

Глядя на дрожащего от возбуждения жирного толстяка, Сюй Ян лишь хотел поскорее закончить с этим делом и от него избавиться.

Ничего не ответив, он указал на улицу и повёл его к горе за деревней.

Благодаря своему многолетнему опыту, Сюй Ян быстро нашёл место захоронения стел.

Толстяк Сунь, хоть и был не очень умён, но кое-что в этом понимал. Его глаза заблестели так ярко, что затмили даже жирный блеск на его лице.

Разбогатею! Разбогатею!

— Отправляйся в город, купи инструменты, палатку и живи здесь, пока не сделаешь эстампы со всех стел. Ни одной не пропускай. Через пару дней я приду и проверю.

Ханьсянь занимал важное географическое положение. Начиная с эпохи Вэй и Цзинь, здесь несколько веков шли непрерывные войны, и многие учёные и поэты, спасаясь от них, укрывались в этих горах.

Не зря говорят, что китайская каллиграфия зародилась в эпоху Восточной Цзинь. Большинство стел здесь относятся именно к этому периоду и отличаются высоким качеством. Любой ценитель каллиграфии, увидев их, посчитал бы, что прожил жизнь не зря.

Но встречались здесь и работы тех, кто гнался за славой, слепо подражая стилю Вэй и Цзинь, оставляя после себя лишь жалкие копии.

Сюй Ян не доверил бы Сунь Хуайи отбирать лучшие работы, поэтому велел ему сделать эстампы со всех.

Сунь Хуайи радостно побежал в город за инструментами, а Сюй Ян вернулся в деревню.

С тех пор как он оказался в теле дурачка, ему пришлось потратить немало сил, чтобы вжиться в роль.

Пока рядом были родные, которые постоянно заботились о нём, он не чувствовал усталости, но теперь, оставшись один, он ощутил сильную слабость.

Сюй Ян намеренно замедлил шаг, стараясь побыть наедине с собой.

В моменты одиночества человек слышит голос своего сердца. Так было и с Сюй Яном.

«Смогу ли я вернуться?»

«Сюй Хуай — удивительный человек.»

«Если Сюй Хуай прав, значит, всё, что я делал раньше, было неправильно.»

Вспоминая, как он боролся за власть со своими родственниками в прошлой жизни, Сюй Ян почувствовал отвращение.

«Может, и правда лучше быть беззаботным дурачком?»

Когда человек о чём-то думает, время летит незаметно. Сюй Ян не заметил, как вернулся в деревню.

Ему не с кем было поделиться своими мыслями, поэтому он направился прямо к дому.

Издалека увидев ветхие яодуны, Сюй Ян подумал, что такой человек, как Сюй Хуай, не заслуживает жить в таком месте. У него возникло желание помочь брату и его семье.

Ведь он умел зарабатывать деньги.

Сюй Ян задумался и чуть не упал, когда в него врезался какой-то мужчина.

Мужчина, похоже, очень спешил. Буркнув извинения, он, не оглядываясь, побежал дальше и скрылся во дворе дома Сюй.

«Что-то случилось», — подумал Сюй Ян. — «Наверное, пока меня не было, опять что-то произошло.»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение