Глава 1. Деревня Вэйцзягоу. Сюй, второй дурачок.

Глава 1. Деревня Вэйцзягоу. Сюй, второй дурачок.

В голове у Сюй Яна царила пустота. Только открыв глаза, он увидел перед собой огромный кулак, а в следующий миг его сбили с ног и добавили пинка.

Сюй Ян изо всех сил заморгал, пытаясь понять, откуда взялся этот здоровяк. Он точно не помнил, чтобы когда-либо видел его раньше.

Неужели те мерзавцы из Бовэньтана, чтобы присвоить себе его стелу в стиле Вэй Бэй, наняли громилу?

Нет, не может быть.

Эта мысль тут же покинула Сюй Яна.

Окружающая обстановка совсем не напоминала столицу. Скорее, это походило на горные деревушки провинции Шэньчжоу, где он часто бывал в молодости, скупая старинные вещи.

— Проклятый дурачок, убирайся с дороги!

Верзила увидел, что Сюй Ян сидит на земле, и снова замахнулся, чтобы ударить его ногой в грудь. Сюй Ян инстинктивно отпрянул в сторону, и в этот момент из-за его спины выскочила какая-то фигура и сбила мужчину с ног.

— Ли Даюн, Сюй Ян ничего не понимает! Если ты такой смелый, нападай на меня!

— Сюй Гуй, думаешь, я тебя боюсь? Твой брат разбил мой фамильный кувшин! Сегодня ты мне заплатишь тридцать, а то и все пятьдесят тысяч, или я с тобой не разделаюсь!

Ли Даюн, неожиданно оказавшись на земле, быстро вскочил на ноги и, пользуясь своим преимуществом в силе, повалил Сюй Гуя и несколько раз ударил его.

Сюй Ян, опираясь руками о землю, смотрел на происходящее широко раскрытыми глазами.

Разве так можно в правовом государстве?

— А…

Только он об этом подумал, как голова словно раскололась от боли.

Сюй Ян схватился за голову, и обрывки чужих воспоминаний хлынули в его сознание.

Прежний владелец этого тела тоже носил имя Сюй Ян. Ему было двадцать пять лет, и он был вторым сыном в семье Сюй из деревни Вэйцзягоу. В семь лет он упал с обрыва и повредил голову, с тех пор живя вместе со старшим братом Сюй Хуаем.

Возможно, из-за того, что он был слабоумным, в его памяти сохранилось мало полезной информации.

Он помнил лишь несколько человек и недавние события.

Боль быстро утихла, и Сюй Ян, прояснившимся взглядом, посмотрел на место драки.

За это время собравшиеся зеваки разняли дерущихся.

— Люди добрые, рассудите! Мой кувшин куда ценнее корыта старика Чжоу! Он за свою каменюку получил десять тысяч, а мой кувшин стоит все двадцать! — кричал запыхавшийся Ли Даюн. — Это же семейная реликвия, ещё от моего прапрадеда!

Сюй Ян проследил за его взглядом и посмотрел на осколки у края двора. Он чуть не рассмеялся.

Судя по форме и обломкам, этот кувшин был сделан в девяностых в какой-то местной печи. Целым он мог стоить рублей пятьдесят, а разбитый — и вовсе ничего.

А вот кирпич рядом…

Сюй Ян прищурился, сердце его забилось чаще.

Как владелец «Шаньшуй Чжай», одной из четырёх крупнейших антикварных лавок Пекина 2020-х годов, он не мог ошибиться. На треугольном камне виднелись едва заметные углубления, похожие на часть иероглифа.

По форме напоминало обломок стелы.

Но прежде чем он успел рассмотреть его получше, толпа зевак оттеснила его, виновника торжества, в сторону.

— Ли Даюн, хватит болтать! Все знают, что ваши предки восемь поколений подряд жили в такой нищете, что штанов себе позволить не могли! Какой ещё кувшин из княжеского дома? Ты бы ещё сказал, что твой ночной горшок императорский!

— А вдруг и правда? В общем, так и быть, семья Сюй может не платить. Тогда отдайте мне Сюй Яна. Этот малец разбил мою вещь, я имею право вызвать полицию!

— Тронь моего брата, и я сожгу твой дом, понял?!

Сюй Хуай и Ли Даюн, разнятые сельчанами, перешли к взаимным угрозам.

Жители деревни разделились на два лагеря. Большинство считало, что за разбитую вещь нужно платить, и утверждало, что кувшин действительно старый и наверняка стоит немало.

Другие пытались сгладить конфликт, уговаривая Ли Даюна не связываться с дурачком и взять с него хотя бы несколько тысяч.

Но все сходились во мнении, что платить придется.

Ведь чуть больше месяца назад в деревню приезжал столичный бизнесмен и купил корыто старика Чжоу за десять тысяч.

Если простой камень с горы стоит такие деньги, то старые кувшины и горшки должны стоить ещё больше. Все с нетерпением ждали возвращения бизнесмена.

— Хватит спорить, это я разбил кувшин. Я заплачу, — вдруг громко сказал Сюй Ян.

— Ты, дурачок, что ты понимаешь… Что? Ты заплатишь? — Ли Даюн осекся на полуслове и расхохотался. — Сюй Гуй, твой брат сам признался, что заплатит. Что ты ещё скажешь?

Сюй Хуай с мрачным лицом посмотрел на Сюй Яна, стоявшего позади толпы, пару раз открыл и закрыл рот, но в итоге лишь махнул рукой и смягчил тон.

— А Ян, иди домой, пусть жена испечет тебе лепешек. Я сам разберусь.

— Я действительно заплачу за кувшин, но по рыночной цене. Если тебя это не устраивает, можешь пригласить эксперта для оценки. Если окажется, что это антиквариат, я заплачу сколько нужно, без вопросов, — Сюй Ян, растолкав стоявших перед ним женщин, подошел к Ли Даюну и, возвышаясь над ним, ткнул его в лоб подбородком. — Но если он не стоит тридцати тысяч, я подам на тебя в суд за вымогательство.

Он холодно посмотрел на Ли Даюна, и тот, уже готовый разразиться бранью, проглотил слова.

— И ещё кое-что. Я разбил твой кувшин, потому что твой младший сын каким-то образом упал туда. Кажется, он не умеет плавать, и я не мог сразу его вытащить.

Вот оно как!

Вокруг поднялся шум, люди переглядывались.

В провинции Шэньчжоу всегда была проблема с водой, поэтому в каждом доме стояли глубокие большие кувшины. Младшему сыну Ли Даюна было всего два года, он ещё толком ходить не умел. Если бы Сюй Ян не разбил кувшин, сейчас все бы собирались на похороны.

Кто-то тут же побежал в дом Ли Даюна.

— Эй, его сынишка и правда мокрый, как водяная крыса!

Лицо Ли Даюна залилось краской.

— Кто вам позволил входить в мой дом? Вы что, совсем безмозглые? Он сказал, что спас моего сына, и вы ему поверили? Кто это видел? Как такой маленький ребенок мог упасть в кувшин? Вы что, словам дурачка верите… А?

Он внезапно замолчал, испугавшись собственных слов.

Окружающие тоже пришли в себя и уставились на Сюй Яна.

— Постойте, второй дурачок из семьи Сюй говорит как-то слишком понятно.

— Погодите-ка, он какой-то другой. Может, он выздоровел?

— Вот это да! Чудеса!

Сюй Хуай застыл на месте, а потом бросился к Сюй Яну, схватил его за плечи и дрожащим голосом спросил:

— А Ян, ты… это ты сейчас говорил?

На глазах у всей деревни избавиться от образа дурачка, который создал прежний Сюй Ян, было куда проще, чем делать это постепенно дома.

Сюй Ян решительно кивнул, стараясь выглядеть взволнованным.

— Да, брат, я… я выздоровел!

Сюй Хуай рухнул на колени и ударился головой о землю.

Этого «брат» он ждал восемнадцать лет, уже потеряв всякую надежду услышать его снова.

— Благослови тебя небо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение