Злодеяние

Согласно предыдущим указаниям даосского священника, я начертил вокруг нас двоих большой круг тыквой с куриной кровью, заключив нас внутрь.

Как круг усмирения демонов из «Путешествия на Запад», жидкость в этой тыкве с куриной кровью ужасно пахла. Как только ее открыли, в нос ударил сильный рыбный запах.

Приглядевшись, я увидел, что внутри была уже почерневшая куриная кровь.

Даосский священник сказал мне, что внутри не только куриная кровь.

Она почернела и воняла потому, что в нее добавили пепел талисмана подавления демонов.

Только так можно было добиться максимального эффекта от куриной крови.

Сделав все это, мы с даосским священником сели спиной друг к другу.

— Убери свой Черный Духовный Кристалл, — приказал даосский священник.

Мое сердце дрогнуло, но я повиновался.

Действительно, как только Черный Духовный Кристалл и связка медных монет исчезли с наших тел, призраки, словно получив амнистию, бросились на нас.

Я невольно закрыл глаза.

Через некоторое время я услышал стоны.

Посмотрев сквозь пальцы, я тут же обрадовался: все призраки, коснувшись круга из куриной крови, без исключения рассеялись.

Примерно через минуту все бесчисленные мелкие призраки были изгнаны, а от куриной крови на земле остался лишь тонкий след.

Я и не думал, что куриная кровь обладает такой сильной способностью сдерживать призраков.

Но я также знал, что обычная куриная кровь не даст такого эффекта.

В деревенских методах изгнания призраков обычно используют кровь черной курицы или кровь черной собаки.

Но чтобы подавить такое количество диких призраков, вероятно, все же помог пепел талисмана подавления демонов.

Мы с даосским священником одновременно надели на шею Черный Духовный Кристалл и связку медных монет.

Мои напряженные нервы только что расслабились.

Но тут я услышал, как даосский священник громко крикнул: — Не расслабляйся, это еще не конец!

Мое сердце дрогнуло, и я тут же снова перевел взгляд на бронзовое зеркало.

В зеркале парила в воздухе перевернутая женщина в красном!

Фигура женщины была довольно изящной, но жутко было то, что ее лицо исказилось до неузнаваемости.

Длинные волосы рассыпались по земле, а кроваво-красные глаза мертвой хваткой впились в меня и даосского священника.

Через некоторое время из шеи женщины раздался хруст, и ее голова повернулась на сто восемьдесят градусов!

Тело было перевернуто, но лицо смотрело прямо, и она смотрела на нас двоих с этим крайне жутким видом!

У меня невольно волосы встали дыбом. За эти дни я повидал немало, но такую жуткую сцену видел впервые. Мне даже показалось, что эта женщина-призрак в красном страшнее тех сотен призраков, что были только что!

— Убить всех… мужчин Деревни Долголетия! — внезапно женщина-призрак заговорила. Похоже, она никак не могла смириться с тем, что произошло при жизни.

Я встал и крикнул призраку:

— Мужчина, который убил тебя, уже убит твоим мужем. Ты уже несколько лет наводишь беду на Деревню Долголетия, пора тебе уйти!

Но я явно был наивен. Женщина-призрак никак не отреагировала, лишь медленно подняла руку.

С искаженным лицом она шаг за шагом приближалась ко мне.

— Достань древний бронзовый кубок, наполни его куриной кровью и дай мне! — крикнул даосский священник. Сам он тоже не сидел без дела, снова достал желтый талисман и быстро начертал на нем что-то.

Весь процесс прошел гладко. Даосский священник взял кубок с куриной кровью, поставил его на лопань, а затем поместил перед женщиной-призраком.

Схватив меня за одежду, он прикрепил талисман к нам обоим и вывел нас из Призрачной Пещеры.

Я с некоторым недоумением спросил его, почему мы отступили.

Но даосский священник лишь кивнул подбородком, показывая, чтобы я сам посмотрел.

Я не стал больше спрашивать и сосредоточенно посмотрел на бронзовое зеркало с узором из ста цветов.

В зеркале женщина-призрак в красном на мгновение замерла. Как только мы вышли из Призрачной Пещеры, она пришла в себя.

Ее голова жутко повернулась, словно она что-то искала.

Наконец, ее взгляд остановился на древнем кубке с куриной кровью.

Через некоторое время женщина-призрак приблизилась к кубку, и мое сердце подскочило к горлу.

Как только она коснется его, ее душа тут же рассеется!

Действительно, женщина-призрак, привлеченная талисманом, коснулась древнего кубка с куриной кровью. Но произошло нечто странное: женщина-призрак лишь издала пронзительный крик.

А затем древний кубок с куриной кровью взорвался!

Женщина-призрак явно была в ярости, но, поискав по залу и не найдя меня и даосского священника, она могла только смириться и уйти.

Я в изумлении смотрел на эту сцену. Небольшого количества куриной крови хватило, чтобы уничтожить всех диких призраков в комнате, но древний кубок-артефакт, наполненный почти до половины куриной кровью, не смог справиться с этой женщиной-призраком в красном?

Лицо даосского священника было мрачным. Похоже, рост силы этой женщины-призрака превзошел его ожидания.

Даосский священник сказал мне, что если бы эту женщину-призрака обнаружили еще через несколько лет,

вероятно, вся Деревня Долголетия была бы уничтожена.

Призраки обычно осмеливаются действовать только ночью, но крестьяне редко выходят по ночам, поэтому в Деревне Долголетия сейчас умирают только те молодые сорванцы, которые случайно заблудились в районе Задней Горы.

Но даже так, это уже нельзя недооценивать. То, что она может привлекать и убивать людей вблизи Призрачной Пещеры, доказывает, что эта женщина-призрак уже обрела некоторую сверхъестественную силу!

Услышав это, я тут же встревожился. Даосский священник не преувеличивал, а наоборот, разгадал мою загадку.

Я всегда задавался вопросом, почему, если Призрачная Пещера так ужасна, так много моих друзей пошли по стопам предшественников?

Похоже, это все проделки этой женщины-призрака.

Я поспешно спросил даосского священника, есть ли способ окончательно решить проблему, но он странно посмотрел на меня, словно хотел что-то сказать, но не решался.

Затем он махнул рукой: — Забудь, будем обдумывать план!

Это привело меня в замешательство.

В отчаянии я решил сначала вернуться в деревню с даосским священником.

Жители деревни с нетерпением ждали нас. Увидев, что мы с даосским священником вернулись, они тут же обрадовались. По крайней мере, мы были в безопасности.

Родители первыми подбежали ко мне. Мама даже схватила меня за руку, осматривая со всех сторон, боясь, что у меня не хватает хоть кусочка.

Я успокоил маму, сказав, что не пострадал, затем посмотрел на даосского священника и, немного смутившись, повысил голос: — Все одинокие дикие призраки уничтожены.

Это действительно было так. Дикие призраки в Призрачной Пещере исчезли, но самая сильная из них все еще буйствовала там.

Односельчане один за другим подходили, чтобы поблагодарить даосского священника.

Только Дедушка Синь, будучи старым и мудрым, знал, что дело не так просто.

Он стоял один за спинами толпы и смотрел на меня издалека.

Увидев мой кивок, он еще сильнее затянулся трубочным табаком.

— Ладно, ладно, теперь все успокоились, расходитесь! — громко приказал Дедушка Синь.

Люди не задерживались и радостно разошлись по домам.

После того, как толпа рассеялась, я посмотрел на даосского священника.

Он кивнул, и я подошел к Дедушке Синю, рассказав ему все с самого начала.

Его трубка в руке неудержимо дрожала.

Да, если даже даосский священник не может справиться со злым духом, смогут ли жители Деревни Долголетия найти решение?

Даосский священник тоже подошел и сказал нам, что это дело требует тщательного обсуждения. У него есть способ уничтожить этого свирепого призрака.

Но сначала нужно получить согласие моих родителей.

В моем сердце тут же возникло дурное предчувствие.

Но все, что произошло за это время, значительно улучшило мою психологическую устойчивость.

Втроем мы решили

подробно обсудить все у меня дома.

Родители явно удивились, увидев даосского священника у нас дома, но, будучи гостеприимными, они не сидели без дела.

Тут же с улыбкой сказали, что пойдут готовить обед.

Но даосский священник остановил их жестом.

— Отец и мать Сяо Фэна, не спешите. У даосского священника есть что сказать, — приказал Дедушка Синь.

Я посмотрел на Дедушку Синя и даосского священника, а затем снова рассказал родителям все с самого начала.

Старики явно не могли этого вынести, их лица были полны ужаса.

Дедушка Синь подвинул чашку чая к даосскому священнику и умоляющим тоном попросил его должным образом решить это дело.

Но тот холодно взглянул на Дедушку Синя, а затем открыл рот и произнес слова, которые я не забуду до сих пор:

— Способ у меня есть, но заранее скажу, что вы, вероятно, откажетесь от него!

И прежде чем приступить, я хочу услышать правду.

Правду об утрате Инь-добродетели в Деревне Долголетия.

— Древняя Деревня Долголетия из поколения в поколение творила добро. Мой предок-мастер начал совершенствоваться, опираясь на накопленную Древней Деревней Долголетия энергию Ян. Я хорошо знаю, что это место благословенно.

Но за последние сто лет энергия Ян Древней Деревни Долголетия год от года ослабевала, и даже появилась злая энергия!

— Чрезмерно сильная энергия Ян может обеспечить этому месту отсутствие болезней и бедствий, и жители, естественно, будут жить долго. Но обратной стороной этого является огромное различие в числе мужчин и женщин в деревне. В последние годы в записях о рождении в Деревне Долголетия, наверное, большинство были мальчики?

Староста Синь?

— Войдя в деревню, я специально обратил внимание на акцент женщин.

Почти все они не совсем соответствуют местному акценту.

Старый староста Синь… деревня — не правительство, оно не будет вмешиваться в ваши сделки по торговле женщинами, но я должен напомнить вам, что такие дела вредят Инь-добродетели!

Нужно ли мне объяснять, почему третье поколение Деревни Долголетия постигло такое возмездие?

Я был в полном изумлении!

Затем я внезапно вспомнил, как в детстве часто слышал женские крики.

На следующий день в деревне появлялись новые женщины, у некоторых на лице были синяки.

В детстве я не задумывался об этом, но теперь, похоже, почти все женщины в деревне были куплены у работорговцев!

Я заметил, что трубка Дедушки Синя неудержимо дрожала, а несколько оставшихся на его иссохшем старом лице мышц страшно подергивались.

Через некоторое время Дедушка Синь резко вздохнул, его иссохшая старая рука схватила спутанные, как солома, волосы, и он опустил голову: — Я был глуп, я погубил Деревню Долголетия!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Злодеяние

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение