Глава 5. Искусство проводов

У Цинъи, как и подобает хитрому стратегу, не колеблясь, покинул Байдань, как только понял, что ситуация оборачивается против него.

Достигнув горных ворот Байдань, он приказал главному старейшине Се Ифэю идти в авангарде, старейшине Тан Динмину — в центре, а сам замыкал шествие, чтобы защитить учеников.

Главный старейшина повел отряд к мосту. Мост длиной около пятисот метров и шириной двадцать пять метров был перекинут через бурную реку, по берегам которой возвышались отвесные скалы. Вода под мостом с ревом билась о камни, образуя водовороты.

По пути в Байдань они уже пересекали несколько мостов, поэтому главный старейшина, не раздумывая, ступил на мост. Но как только он достиг середины, раздался треск, и мост обрушился.

— Плохо дело! — воскликнул Се Ифэй, стремительно падая вниз. Прозванный «Тысяча ли, как метеор» за свою невероятную скорость и ловкость, он молниеносно совершил сальто и вернулся на остатки моста.

В тот же миг мост снова треснул. Се Ифэй, мгновенно оценив ситуацию, легко оттолкнулся от разрушающейся конструкции и приземлился на землю.

Старший старейшина смог избежать опасности благодаря своим навыкам, но ученикам, следовавшим за ним, повезло меньше. Два основных ученика упали в бурлящую реку и исчезли в волнах.

Остальные ученики, охваченные ужасом, замерли на месте. Лицо Се Ифэя помрачнело. Подоспевший У Цинъи, узнав о случившемся, не стал терять времени на упреки.

Вместе со старейшинами он проанализировал ситуацию. Все трое поняли, что сбились с пути. У Цинъи изменил порядок движения, поставив отступавших впереди, а тех, кто шел в авангарде, — позади. Главный старейшина по-прежнему возглавлял шествие.

Они ускорили шаг, но через два часа снова оказались у того же злополучного моста. Сердца всех упали. Ученики начали перешептываться, охваченные паникой.

— Тишина! Позовите главу секты и старейшину Тана! — рявкнул Се Ифэй, и шепот стих. Однако страх в глазах учеников никуда не делся.

Когда все трое собрались вместе и осмотрелись, они поняли, что попали в ловушку — формацию Мо Цэ.

Формации — это искусство использования сил природы — ветра, дождя, грома, гор, рек, растений и животных — для создания защитных барьеров или ловушек.

Мо Цэ, Король формаций, чье мастерство было известно по всему Чанчэн, получил прозвище «Непредсказуемый, как дух». Пока У Цинъи был в Байдань, Мо Цэ меньше чем за час создал иллюзорную формацию, способную запутать и задержать любого.

Люди Байчжань, отступая в спешке, не заметили ловушки и попали в нее. Конечно, У Цинъи, Се Ифэй и Тан Динмин, будучи могущественными культиваторами стадии Юаньин, могли бы распознать формацию, если бы сохраняли спокойствие. Более того, формация, созданная Мо Цэ в столь короткий срок, не могла удержать их всех.

Однако создать проблемы и нанести урон противнику Мо Цэ мог без труда. К счастью для Байчжань, Байдань была сектой алхимиков, и большинство ее учеников не были искусными воинами. К тому же, глава секты Оуян Жуй была милосердна и не стремилась к кровопролитию.

В противном случае потери Байчжань были бы гораздо больше. Вот так Мо Цэ провожал незваных гостей.

— Глава секты, давайте прорвемся! Не верю, что какая-то формация сможет нас остановить, — предложил Тан Динмин.

— Я пойду первым. Держитесь на расстоянии друг от друга и внимательно смотрите, куда я ступаю, — поддержал его Се Ифэй.

— Хорошо. Главный старейшина, ведите нас, — согласился У Цинъи.

Се Ифэй легко, словно стрекоза, перепрыгивал с одной точки на другую, быстро достигнув противоположного берега. Затем, для безопасности, У Цинъи отправил через мост Тан Динмина. Когда и тот благополучно перебрался, глава секты приказал ученикам следовать за старейшинами.

На самом деле, временная формация Мо Цэ могла сработать лишь пару раз. В отличие от защитных формаций секты, у нее не было постоянного источника энергии. Если бы люди Байчжань проявили терпение, формация вскоре рассеялась бы сама.

Когда У Цинъи последним перешел мост, перед ним возникла крутая гора, окутанная густым туманом. Видимость не превышала трех метров, и даже духовное восприятие было ограничено.

— Быстро вперед! — скомандовал У Цинъи, помня о происшествии на мосту. Он решил пробираться через гору, сохраняя прежний порядок движения.

Отряд осторожно продвигался сквозь туманный лес, наполненный древними деревьями и переплетенными лианами. В этой таинственной и мрачной атмосфере им казалось, что они попали в опасный лабиринт, полный неизвестности.

На полпути к вершине раздался низкий гул, от которого задрожала земля. Сквозь туман показались семь или восемь темных шаров размером с баскетбольный мяч, стремительно вращаясь и приближаясь.

Гул усиливался, шары приближались, и от их ауры становилось трудно дышать.

— Что это за чертовщина?! — вскрикнул один из личных учеников и взмахнул мечом.

С грохотом черный шар распался на десятки осколков размером с кулак и набросился на ученика и стоявших рядом с ним.

— Ай! — раздались крики боли. Ученик, атаковавший шар, упал на землю, а двое его товарищей схватились за головы и лица.

— Демоны! Демоны! — закричали остальные, разбегаясь в панике и нарушая строй.

— Спокойно! Это осы-скелеты! Некоторые из них достигают уровня четвертого или пятого ранга, не уступая культиваторам стадии Цзедань! — предупредил Тан Динмин.

Осы-скелеты — редкий вид, в несколько раз крупнее обычных ос, с черным рисунком на брюшке и головой, похожей на череп. Они гнездятся под землей, в глухих лесах, и обычно нападают группами. Их яд смертельно опасен, а сами они питаются кровью животных. Даже крупный зверь погибает от укусов трех таких ос.

Осы-скелеты летают стаями, и при нападении мгновенно рассеиваются, атакуя противника со всех сторон.

Личный ученик, никогда не видевший ос-скелетов, в панике атаковал их, подвергнув себя и своих товарищей смертельной опасности.

У Цинъи и Се Ифэй бросились на помощь. Создав защитный барьер, они прикрыли отступающих учеников. Лицо личного ученика, лежащего на земле, почернело, тело билось в конвульсиях — спасти его было невозможно.

Добравшись до вершины, люди Байчжань увидели яркое солнце. Туман рассеялся, и они наконец выбрались из формации, найдя дорогу домой.

Замыкавший шествие У Цинъи, глядя на своих измученных людей, кипел от ярости. Он был уверен, что получит плод Сяояо Линго, но вместо этого потерял трех учеников, опозорив свою секту и нанеся ей непоправимый урон.

— Оуян Жуй, слушай! С этого дня любой ученик Байдань, покинувший пределы секты, будет убит! — проревел У Цинъи. Его голос, усиленный духовной энергией, эхом разнесся по горам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Искусство проводов

Настройки


Сообщение