Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзя Чуньлин, увидев, что Чжао Вэнь молчит, улыбнулась: — Аудиторская работа в основном отвечает за надзор за всеми департаментами местного правительства и всеми предприятиями и учреждениями. По своему статусу это уровень бюро, и в нашей волости Вэньшуй это не постоянное учреждение. После завершения работы я вернусь в уездное бюро аудита… На самом деле, я приехала в волость Вэньшуй всего на полмесяца раньше вас, заместитель главы волости Чжао.
— Завтра выходные, заместитель главы волости Чжао, если вы свободны, как насчёт того, чтобы я пригласила вас на танцы? — продолжила Цзя Чуньлин. Её мысли скакали так быстро, что Чжао Вэнь едва успевал за ними.
— Ежедневные данные и отчёты доводят меня до головокружения, а работа не заканчивается даже к концу дня. Волость Вэньшуй просто использует меня как батрачку. У меня здесь нет друзей, и послезавтра мне точно придётся работать сверхурочно, я не смогу вернуться в уезд. Поэтому я хотела бы попросить вас составить мне компанию, чтобы развеяться. У меня нет подарков для вас, поэтому я просто расскажу вам кое-что… — сказала Цзя Чуньлин.
Услышав это, Чжао Вэнь лишь улыбнулся: — Хорошо, если завтра буду свободен, я составлю вам компанию.
Цзя Чуньлин стояла в коридоре, глядя на поля за стеной, и сказала: — Было бы хорошо, если бы это была осень, но, к сожалению, сейчас жаркое лето… Эх, говорят, что Хуачжунский университет, который закончил заместитель главы волости Чжао, выпускает одних политических деятелей, в отличие от нашего Северо-Западного финансово-бухгалтерского института, который выпускает только специалистов по цифрам. Если когда-нибудь заместитель главы волости Чжао добьётся успеха, не забудьте поддержать меня.
Цзя Чуньлин больше ничего не сказала, воспользовавшись прохладой, принесённой из комнаты Чжао Вэня, закрыла дверь и пошла отдыхать. Чжао Вэнь вернулся в свою комнату и смутно услышал, как Цзя Чуньлин напевает популярную песню из соседней комнаты. Он открыл вещи, принесённые Мастером Лю, и, как и ожидалось, там были несколько пачек сигарет и две бутылки алкоголя, а в носовом платке была завёрнута тысяча юаней.
Раньше для Чжао Вэня эти деньги были бы лёгкой добычей, но теперь для него эти деньги и вещи составляли всего лишь месячную зарплату.
Чжао Вэнь положил платок с деньгами обратно в пакет с сигаретами и алкоголем, затем пошёл в ванную, чтобы принять душ. Несмотря на то, что он принимал холодный душ, ему всё равно было немного душно, поэтому он открыл заднее окно.
В ванной было два окна, одно новое, другое старое. Внутреннее было раздвижным из пластика, явно недавно установленное, а снаружи к нему примыкало старое на петлях, у которого уже выпали два стекла, а стальные прутья для защиты от взлома были ржавыми, и даже два из них расшатались, их можно было легко вытащить, так что они не обеспечивали никакой безопасности.
После душа Чжао Вэнь почувствовал себя полностью расслабленным. Он достал черновики и ручку, и, подражая, сначала написал три иероглифа «Чжао Вэнь» на пяти листах черновиков, а затем, сверяясь с почерком в чёрной записной книжке, тренировался писать каждый иероглиф по отдельности.
В комнате работал кондиционер, и жары не чувствовалось. Когда его запястье заболело от письма, он посмотрел на часы — было уже за одиннадцать вечера. Он сделал двадцать с лишним отжиманий и лёг спать.
На следующее утро Чжао Вэнь проснулся около шести. Проснувшись, он почувствовал прилив сил.
Он был человеком, который любил поспать подольше, и раньше его жизнь была нерегулярной, но теперь он спал крепко всю ночь.
Дверь в комнату Цзя Чуньлин уже была открыта. Чжао Вэнь окликнул: — Сяо Цзя.
Цзя Чуньлин наносила крем на лицо. Она приподняла занавеску и, увидев соевое молоко и булочки в руке Чжао Вэня, радостно спросила: — Это мне?
Цзя Чуньлин взяла их, а Чжао Вэнь, не задерживаясь, вернулся в свою комнату, думая: «Я не разбираюсь в интригах чиновничьего мира, но с детства познал трудности жизни, обман и мошенничество. Будь то чиновник или вор, это всегда борьба между людьми. Поэтому в определённой степени эти вещи схожи. Если понять психологию людей, их мотивы и интересы, можно предсказать примерное развитие событий и их результат».
Стремление к комфорту и богатству — человеческая природа.
В жизненных событиях тот, кто получает наибольшую выгоду, тот, по сути, и является инициатором и закулисным организатором.
Те, кто кричит и машет флагами, не обязательно являются зачинщиками; возможно, эти кричащие люди — всего лишь пешки, осознающие или не осознающие своё положение.
С этого момента я должен сохранять спокойствие, быть осторожным, осторожным и ещё раз осторожным.
Услышав, как Цзя Чуньлин закрыла дверь и спускается по лестнице, он встал, всё так же зажав книгу по материализму под мышкой, запер дверь и вышел.
Путь от его жилища до офиса на третьем этаже занимал всего пять минут, но сегодня эти пять минут показались Чжао Вэню целым веком.
Хотя он шёл прямо, не отводя глаз, ему всё время казалось, что кто-то тайно следит за ним. Поэтому на полпути он специально притворился, что у него развязался шнурок, и, наклонившись, чтобы завязать его, огляделся по сторонам, но кто бы его заметил?
Всё это было игрой разума, настоящее чувство вора.
Это была очень обычная и очень спокойная пятница.
В коридоре он иногда встречал двух сотрудников. Чжао Вэнь улыбался и, когда они его приветствовали, отвечал: — Доброе утро. — Он чувствовал, что такой ответ очень соответствует его статусу и привычкам человека, только что окончившего университет. Придя в офис, он посмотрел на часы: ровно восемь.
Когда Чжао Вэнь стоял в офисе, размышляя, стоит ли ему убрать в кабинете, вошёл молодой человек с шваброй и ведром воды. У этого молодого человека было несколько прыщей на лице и толстые губы. Войдя, он сказал: — Здравствуйте, заместитель главы волости Чжао, вы сегодня вышли на работу.
Тот, кто убирает в его кабинете, должен быть тем, кому он доверяет или кто ему симпатичен.
Чжао Вэнь медленно взял чашку, положил в неё немного зелёного чая. Нагреватель воды был постоянно включён, так что у него всегда была горячая вода.
Чжао Вэнь заваривал чай и как бы невзначай спросил: — В последнее время ничего особенного?
Молодой человек с прыщами на лице ответил: — Ничего особенного. Вопрос о компенсации за переселение из-за строительства водохранилища ещё не решён, говорят, две семьи сильно бунтуют. Заместитель секретаря Хань занимается этим вопросом уже несколько дней. А ещё, — тут молодой человек с прыщами посмотрел за дверь, — беременная женщина из деревни Чали сбежала в уезд Чжаогуан, директор У с людьми отправился за ней и ещё не вернулся. Кроме того, секретарь У уже несколько дней находится в уезде.
Чжао Вэнь обдумывал слова молодого человека с прыщами.
Этот «директор У» должен быть У Цзышунем из канцелярии по планированию семьи, который взял подарок у Мастера Лю, но ещё ничего не сделал. А «секретарь У» — это секретарь дисциплинарной комиссии, о котором говорила Цзя Чуньлин, очень заинтересованный в должности главы волости. Конечно, не исключено, что у него есть амбиции стать главным секретарём.
«Секретарь У уже несколько дней в уезде и не вернулся». Что секретарь У делает в уезде в такое время? Есть много возможностей, но наиболее вероятно, что он занимается лоббированием, добивается должности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|