Глава 19

19

В Шанцзине снова начался ливень.

Эти звонкие удары капель по окну когда-то были моим любимым белым шумом, но теперь они гремели, как барабаны, сотрясая барабанные перепонки.

Я резко вдохнул и внезапно очнулся.

Белый, повсюду белый.

Белый потолок, белые шкафы, белые простыни и пододеяльники.

Фэн Имин стоял у панорамного окна, зажав между пальцами сигарету.

Не зажжённую, просто крепко стиснутую в руке.

В больничных палатах курить запрещено.

Дверь вдруг открылась, вошли Шэнь Лян и Учительница Цзя Ли с коробками еды в руках. Последняя улыбнулась мне, на её лице читалась усталость.

— Ты наконец очнулся.

Шэнь Лян сунула коробку с едой в руки Фэн Имину, взяла стул у окна и села рядом со мной.

— Не работай так усердно впредь.

Фэн Имин повернулся ко мне лицом и встал рядом с Учительницей Цзя Ли, оперевшись на ограждение у панорамного окна.

Что они говорили потом, я совершенно не помню. Воспоминания из сна нахлынули на меня, снова и снова проносясь в голове.

Ветер времени со свистом пронёсся по моим щекам, неся с собой свежий аромат белых роз, словно нежная рука разгладила мои нахмуренные брови.

Кто бежал под платанами, залитыми солнечным светом, чьи смеющиеся глаза изгибались двумя полумесяцами?

В её руке была карточка с большими красными и золотыми иероглифами «Уведомление о зачислении».

Она подпрыгивая бежала ко мне, её голос, звонкий, как у жаворонка, кричал: «А-Шо, теперь мы будем однокурсниками!»

Кто исписал от руки целый конспект по английским сочинениям, а на форзаце карандашом вывел строчку:

«Good things are coming».

Кто учился ходить в больничном коридоре, снова и снова падая, но, увидев меня, быстро поправлял растрёпанную одежду и одаривал тёплой улыбкой?

И кто благодаря своему солнечному характеру завоевал любовь всех врачей и медсестёр на этаже?

Но пока они хвалили тебя, Мяомяо, твои глаза, уже начавшие тускнеть, не могли видеть, что каждая из них беспомощно сожалела.

Сожалела, что молодая девушка в самом расцвете лет вынуждена столкнуться с такой тяжёлой темой, как смерть.

Сожалела, что в мире ещё нет успешных исследований, способных спасти твою жизнь.

Мяомяо, мы с профессором потратили почти десять лет и наконец подошли к порогу разгадки этой тайны.

Новое лекарство уже выпущено, и многие люди, пережившие те же страдания, что и ты, смогут извлечь из этого пользу.

Они увидят рассвет исцеления, обретут больше мужества, чтобы жить дальше.

А многолетние усилия нас, остававшихся неизвестными, были направлены на то, чтобы однажды дать им возможность жить обычной жизнью.

В этом и заключалась моя изначальная цель, ради которой я тогда, не колеблясь, порвал с семьёй и пошёл учиться в медицинский.

Моё желание тогда было очень простым —

Я думал, что смогу спасти тебя.

…Какой же я дурак.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение