Она проследила за взглядом Шэнь Вэймин, скользнув по столам. Круглые столики были заставлены пустыми пивными бутылками. Что творилось в кабинках у стены, было не разглядеть, но, вероятно, там всё было не лучше.
— Вы сегодня работаете официанткой? — спросила она. В предыдущие дни здесь были две официантки, но сегодня их почему-то не было.
— Можно и так сказать… Как же я хочу пить! — Шэнь Вэймин прошла за барную стойку и налила себе стакан воды. — Сегодня обе официантки взяли отгул. Я и не думала, что в понедельник будет столько народу. Только что слышала, как студенты говорили, что в университетском городке отключили электричество, и многие вечерние занятия отменили.
Сун Цзяньцю кивнула. «Так вот оно что, новый университетский городок. Значит, она не просто так выбрала это место для бара».
Она смотрела, как Шэнь Вэймин бросает в воду шипучую таблетку. Таблетка зашипела, выпуская пузырьки. Они молчали, и Сун Цзяньцю даже слышала, как лопаются пузырьки.
Прошло всего несколько минут, а в баре стало так тихо.
И девушка перед ней тоже… Сейчас она снова стала похожа на хозяйку бара, совсем не ту, что была несколько минут назад.
— Вы так рано закрываетесь? — спросила Сун Цзяньцю. — Мне показалось, что посетители ещё не хотели уходить.
— По будням в десять, а в пятницу и субботу — в час ночи. Раньше мой бар был в Силине, тоже рядом с университетским городком. Там после десяти вечера почти не было клиентов.
Шэнь Вэймин ответила очень серьёзно. На самом деле, у раннего закрытия были и другие причины, но, помедлив несколько секунд, она решила ничего не добавлять.
Сун Цзяньцю снова кивнула. «Значит, она не новичок в бизнесе».
«Удивительная девушка. Как в ней сочетаются такая открытая, искренняя улыбка и такая деловая хватка?»
— Мм… — Шэнь Вэймин повертела стакан в руках, словно подбирая слова. — Уже несколько дней не было случая спросить, как вас зовут?
— Моя фамилия Сун, Сун Цзяньцю.
— Вау, какое красивое имя!
— Спасибо, — Сун Цзяньцю ответила улыбкой, а затем спросила в ответ: — А вас, Босс Шэнь? Вчера я слышала, как бармен назвал вас «Шуй». Какой иероглиф?
Шэнь Вэймин рассмеялась и объяснила: — Это, на самом деле, прозвище. Меня зовут Шэнь Вэймин. Первые два слога вместе звучат похоже на «шуй» (вода). Друзья как-то в шутку меня так назвали, и это прижилось.
«Шуй» или «Сестра Шуй»… иногда объяснять это было довольно утомительно.
Они поговорили ещё о разных мелочах: как она приглашает группы, когда приходят певцы, какую музыку любит слушать.
Всё это не имело никакого отношения к тому, что действительно интересовало Сун Цзяньцю, но Шэнь Вэймин терпеливо отвечала на все вопросы.
Сун Цзяньцю сама не понимала, что делает. Казалось, она не успокоится, пока не услышит от Шэнь Вэймин о сегодняшнем выступлении.
Но они обе словно по молчаливому согласию продолжали разговор, хотя бар уже давно закрылся, и Сун Цзяньцю не собиралась уходить.
Только о бас-гитаре они не говорили. В итоге аура блистательной басистки, притягивающей всеобщее внимание, полностью исчезла.
В каком-то смысле она снова стала той девушкой под дождём.
Ближе к одиннадцати Сун Цзяньцю попрощалась.
На двери висела табличка с забавной надписью «До завтра!». Сун Цзяньцю посмотрела на неё и подумала: «Завтра не получится, завтра у меня командировка».
Неожиданно она почувствовала лёгкое сожаление.
Шэнь Вэймин смотрела, как её силуэт исчезает на улице. Теперь в баре она осталась совсем одна.
Она поставила пустой стакан в раковину, надела фартук, взяла тряпку и направилась к столам, которые нужно было убрать.
Выручка за сегодня была неплохой. Соотношение продаж алкоголя было очень похоже на то, что было в Силине: студенты в основном заказывали пиво, затем виски и коктейли, а крепкий алкоголь и вино почти никто не брал.
Поставщики напитков, закусок и продуктов остались прежними.
Что касается выступлений, то помимо певца, который работал пять дней в неделю, она пригласила много старых друзей. Она предлагала им гонорар, как на музыкальных фестивалях, только со скидкой, но большинство друзей вообще отказывались от денег.
В любом случае, живые выступления групп по пятницам и субботам были расписаны на два месяца вперёд.
Думая об этом, она почувствовала облегчение. Когда всё идёт по плану, становится гораздо легче. Безумные дни подготовки, наконец, остались позади.
Она провозилась больше получаса, прежде чем всё убрала.
В последний раз проверив звуковое оборудование, она взяла сумку и собралась закрывать бар.
Рольставни остались от предыдущих владельцев. Механизм сильно заржавел, и приходилось прилагать немало усилий, чтобы их опустить.
Она подумала, что нужно как можно скорее их заменить. И ещё постелить какой-нибудь коврик перед входом…
«До завтра!» — она вдруг вспомнила о Сун Цзяньцю. Она не знала, можно ли считать их подругами. Разве обмен именами делает людей друзьями?
Эта мысль показалась ей забавной. Она считала себя опытной в общении с людьми, но в случае с Сун Цзяньцю вдруг стала оценивать отношения таким детским способом.
Ей было очень любопытно узнать о Сун Цзяньцю побольше, например, сколько ей лет. Почему в ней сочетаются такая непринуждённость и сдержанность? Чем она занимается? Кем нужно работать, чтобы иметь столько свободного времени и денег, чтобы каждый день приходить к ней в бар и пить сок, который в пять раз дороже обычного?
Она почти ничего не знала о Сун Цзяньцю, но ей казалось, что сегодняшний вечер стал для них началом знакомства.
То есть, после сегодняшнего вечера они могут считаться знакомыми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|