Сюй Бинь постучал в железную дверь, уже тронутую ржавчиной. Молодая женщина, открывшая ему, ничуть не удивилась.
— Офицер Сюй, вы пришли.
— Не делай вид, что мне не рада. Я ведь с подарком, — полушутя сказал Сюй Бинь, входя внутрь с пакетом в руке.
Когда он впервые встретил Сяо Яо, ей было всего двадцать. Несмотря на юный возраст, она уже несколько лет прошла через огонь и воду в этом обществе, и её жизненный опыт был глубже его собственного.
С тех пор как она узнала его историю, она стала держаться с ним особенно отчуждённо. В конце концов, он однажды спас её, но она помнила только доброту Янь Кэ.
Трёхэтажный домик стоял посреди сада, полного цветов и деревьев. Ещё не войдя в дверь, можно было увидеть ветви, выглядывающие из-за ограды.
Сюй Бинь переобулся в тапочки у входа и пошёл по дорожке справа вглубь двора. По пути ему попадались горшки с разными растениями, что очень напоминало его первый визит в дом Янь Кэ.
При мысли о той, кого он скоро увидит, его шаги невольно ускорились.
Комната была оформлена в простом японском стиле.
Двухслойные бумажные раздвижные двери не могли скрыть великолепия пейзажа за ними.
Пёстрые листья танцевали на ветру, их тени скользили по перегородкам и полу под шелест ветра.
Она сидела на веранде под навесом, похожая на отшельницу, живущую в глухом лесу, совершенно не вписываясь в окружающую деревенскую жизнь с её собачьим лаем.
Он мог почти представить выражение её лица, когда она смотрела на этот пейзаж.
Три кошки разных окрасов теснились рядом с ней, толкаясь и играя друг с другом. Белая кошка первой подошла к нему. Знакомые карие глаза посмотрели на него мгновение, а затем кошка, подняв хвост трубой, потёрлась о его брюки.
У Сюй Биня защипало в носу, он был тронут — оказывается, хоть кто-то его помнит.
Он с нежностью взял кошку на руки. Хотя держал он её неумело, она всё же устроилась поудобнее и заснула.
Возможно, из-за кошки, когда Сюй Бинь перевёл внимание с неё на женщину под навесом, он встретил её взгляд — взгляд человека, которого давно не видел.
Он знал, что она ждёт, когда он заговорит первым, но множество слов застряло у него в горле, и он не мог их произнести.
В конце концов, она сама начала разговор.
— Давно не виделись. Как поживаешь?
— Как обычно, — был ли этот уклончивый ответ хорошим или плохим? Янь Кэ мягко улыбнулась. — Ты всё такой же книжный. Неудивительно, что Ханьлинь называл тебя отличником.
— Характер уже сложился, измениться трудно, — Сюй Бинь сел рядом с ней. Он посмотрел на дерево, которое посадил позапрошлым годом — оно уже заметно вытянулось.
Янь Кэ улыбнулась, ничего не сказав. Приближался полдень. Хотя дыма от готовки видно не было, ветер доносил аромат еды.
— Останешься на обед, как обычно?
— Да.
Янь Кэ согнала кошку, забравшуюся к ней на колени, плотнее закуталась в куртку и встала.
— Пойду скажу Сяо Яо.
— Хорошо, — даже при таких редких встречах между ними всё ещё сохранялась неловкость, которую невозможно было преодолеть.
Деревянная веранда от многолетних ветров и дождей давно стала грубой и выцветшей, лишь то место, где она сидела, сохранило свой первоначальный цвет.
Прямо перед верандой росла горная сакура высотой в два этажа. В сезон цветения она была особенно красива. Хотя он никогда этого не видел, он мог себе это представить.
Он легонько погладил Июэ по животу, кончики пальцев собрали немного белой шерсти.
За столько лет даже Июэ постарела, что уж говорить о них.
После смерти Гэ Шаня в его банде воцарился хаос. И те, кто перешёл из «Чунгуан», и его прежние люди — все боролись за оставленный им рынок, постоянно устраивая разборки, иногда даже приходилось вмешиваться полиции для подавления беспорядков.
А «Чунгуан» очень быстро ушёл с рынка. Люди оттуда словно испарились, а когда их пытались найти, дом уже был пуст.
Янь Кэ получила небольшой срок — несколько месяцев, так как перевозила наркотики под угрозой. Но в день её освобождения из тюрьмы он её не встретил.
Он поехал к ней домой, но обнаружил, что незнакомые люди выносят вещи. Расспросив их, он узнал, что дом продан.
В обгоревшей железной бочке у двери он нашёл кучу пепла и уголок несгоревшей фотографии. С тех пор Янь Кэ пропала без вести.
Он искал Янь Кэ год, ждал её два года, и вот шёл третий год.
Он не знал, как долго ещё продлится это одинокое ожидание, как долго ему придётся искупать свою вину.
Даже сейчас, окажись он в той критической ситуации, он всё равно помешал бы Янь Кэ подойти. Наверное, этого хотел и брат Гуй.
Внезапно что-то упало рядом с ним. Янь Кэ незаметно подошла и встала позади.
— Забери это обратно. У меня достаточно сбережений на вторую половину жизни, к тому же Гуан-цзай тоже работает, — сказала она. Некоторые вещи нельзя искупить деньгами. Но прошло столько лет, все обиды должны были рассеяться.
Сюй Бинь не поднял пакет. Он знал этого Гуан-цзая — того самого парня, который когда-то провёл его на кухню. Говорили, что три года назад он женился на Сяо Яо.
Он опустил глаза, размышляя, как убедить Янь Кэ взять деньги. Июэ, повозившись у него на руках и видя, что он сидит как истукан, заскучала и захотела уйти.
— Позволь мне заботиться о тебе, — внезапно сказал Сюй Бинь. — Я могу помогать ухаживать за кошками. — Все веские доводы он уже приводил. Для неё, кроме кошек, он, возможно, действительно был бесполезен.
— Сяо Яо может обо мне позаботиться.
— Она замужем столько лет, но у них нет детей. Ты задумывалась почему? — его слова задели давнее чувство вины Янь Кэ.
Она спрашивала об этом. Сяо Яо сказала, что не любит детей, и она больше не поднимала эту тему. Теперь Сюй Бинь снова напомнил об этом. Неужели в глазах других она действительно была обузой?
— В конце концов, ты всё ещё винишь меня.
— Нет. Смерть Чэн-гэ не давала покоя Ханьлиню. Даже если бы он не сделал этого тогда, он всё равно бы потом отомстил Гэ Шаню. Так всё закончилось раз и навсегда, и не нужно беспокоиться о будущем.
— Тогда позволь мне заботиться о тебе. Обещаю, буду заботиться и за брата Гуя тоже. Включая твоих кошек, сколько бы их ни было, я помогу, — он встал перед Янь Кэ, хотел обнять её, но боялся отказа, поэтому просто неловко стоял, ожидая ответа.
Его искренность тронула её, но она не могла согласиться.
Кроме того, что она не могла смириться со смертью Ханьлиня, даже если бы смогла, она не хотела возвращаться в то место.
Увидев, что Янь Кэ вздохнула, он понял, что его ждёт отказ. Прежде чем она успела отказать, он сказал:
— Не торопись с ответом. Я пробуду здесь несколько дней. Не хочу, чтобы эти дни прошли слишком уныло.
Раз он так сказал, Янь Кэ не стала настаивать.
После обеда Сюй Бинь отправился в маленький гостевой дом, где останавливался последние несколько лет.
Хозяйкой была пожилая женщина, которая жила одна. Гостевой дом был переделан из её старого дома.
Молодёжь уехала работать в город и возвращалась только на праздники. Чтобы не обременять их, она решила сдавать пустующие комнаты.
Хотя в этот маленький городок редко заезжали чужие, это всё же вносило некоторое оживление.
В этот момент старушка кормила домашнюю живность. Увидев его, она радушно поздоровалась:
— Господин Сюй, вы приехали!
— Да. Бабушка Ли, вы всё такая же бодрая.
— Старая уже, старая, — она поставила миску с кормом, провела Сюй Биня в дом и достала из-за стойки ключ.
— Я выждала момент, подумала, что вы скоро приедете, и заранее прибрала для вас комнату. Если что-то понадобится, скажите, — напутствовала она.
— Спасибо.
— Ой, да что вы, не стоит благодарности.
Окно комнаты выходило на север. Примерно в ста метрах находился дом Янь Кэ, как раз напротив той комнаты в японском стиле, где она часто сидела.
С третьего этажа вид был не очень хорошим: мешали другие дома и назойливые ветки деревьев.
Он подумал, что нужно бы подрезать ту горную сакуру. На следующее утро он одолжил у бабушки Ли инструменты и решил побыть садовником.
Следующие два дня Сюй Бинь в основном занимался обрезкой растений во дворе.
Он увлечённо работал, а Июэ следовала за ним по пятам, играя со срезанными ветками.
Сяо Яо хотела помочь, но Сюй Бинь отправил её в дом.
Янь Кэ сидела на веранде, ела пирожные и играла с кошками.
Это дерево должно было расти густым, так лучше. А он твердил, что оно загораживает свет, и без её разрешения принялся за работу. Она знала, что Сюй Бинь — образованный человек, вернувшийся из-за границы, и не стала с ним спорить, хотя точно помнила, что эта сторона дома выходила на юг.
Сяо Яо видела, как их начальницу обвели вокруг пальца, и только тихо посмеивалась про себя, не раскрывая правды.
Хотя офицер Сюй сначала обманул их, он и помог немало.
Говорили, что он не был виновен в смерти брата Гуя, просто начальница сама не могла пережить этот удар.
В то время имена Сюй Биня и брата Гуя стали запретными темами, они боялись их упоминать, чтобы не расстраивать начальницу.
Пока офицер Сюй не нашёл их. Он не только часто бывал у них дома, но и постоянно упоминал имя брата Гуя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|