02.
В одиннадцать лет, когда прозвучал гудок Хогвартс-экспресса, Синтия почти последней поднялась на поезд.
Она подумала, что впервые не ждала по-дурацки на месте до скончания веков. Можно ли считать это прогрессом?
Сириус, наверное, думает, что тот дождливый день был первой ошибкой, — думала Синтия, проходя по длинному коридору. — На самом деле, ошибок было уже много.
Она чувствовала, что любить Сириуса — всё равно что жарить мясо. Языки пламени лижут кожу, и сначала ничего не видно, но в конце концов в сердце остаётся лишь выжженная земля.
Сириус, кажется, не любил её.
Синтия медленно остановилась. Она остановилась прямо перед дверью купе, откуда уже слышался характерный ленивый и небрежный голос Сириуса.
Но она долго не открывала дверь.
Действительно, — подумала она.
Впервые встретившись в пять лет, Сириус, кажется, был не очень рад. Наверное, миссис Блэк заставила его встретиться с ней. Только она, глупая, приняла шутки родителей всерьёз и усердно крутилась вокруг Сириуса.
Тогда она чуть не призналась ему, словно ребёнок, полный мёда, готовый в любой момент выплеснуть немного своей радости.
В шесть лет многие недостатки характера Сириуса уже стали очевидны.
У него был плохой характер, ядовитый язык. Он умел говорить хорошие слова, но чаще всего ему было лень притворяться.
Синтия часто говорила долго, а он отвечал лишь одно «угу», прерывая её.
Он всегда был таким: самодовольным, высокомерным, самонадеянным, но при этом лихим и весёлым, словно красивый греческий бог, восседающий высоко и не избежавший первородного греха высокомерия.
Синтия моргнула, внезапно почувствовала облегчение, медленно отступила назад и наконец повернулась и ушла.
Она так и не вошла в то купе.
Когда Распределяющая Шляпа выкрикнула имя Синтии Найтингейл, Сириус поднял голову и быстро взглянул.
— Что случилось, приятель? — Джеймс Поттер удивлённо посмотрел на него. До этого никто не заставлял Сириуса поднять голову.
— Ничего, — сказал он, и в тот же миг в ушах прозвучал громкий крик Распределяющей Шляпы: «Слизерин!»
Синтия начала отдаляться от Сириуса. Это, кажется, было неизбежно, ведь Гриффиндор и Слизерин были давними врагами.
Например, на уроке заклинаний, когда гриффиндорцы и слизеринцы занимались вместе, Синтия сидела рядом с Джеймсом.
Сириус вдруг ткнул Джеймса локтем.
— Что? — тихо выругался Джеймс.
— Эй, поменяйся со мной местами, — ответил Сириус.
— Ты болен? — Джеймс быстро оглянулся. — Это слизеринка, приятель, ты же больше всего ненавидишь...
Сириус даже бровью не повёл, но уже оттеснил Джеймса в сторону.
Это движение встревожило Синтию. Она повернула голову и, увидев его, тоже испугалась, тихо спросив: — Сириус? Когда ты сюда сел?
Джеймс крикнул ему в спину: — Эй!
Сириус совершенно не обратил на него внимания и, небрежно глядя на Синтию, сказал: — О, просто сел.
Синтия нахмурилась, посмотрела на него какое-то время, а затем, ничего не сказав, отвернулась.
Сириус немного поколебался, наконец снизошёл и сказал: — Ты раньше очень любила делиться со мной магловскими штуками? Я тут недавно кое-что узнал...
Синтия перебила: — Не нужно.
Вторая половина фразы Сириуса застряла у него на губах, резко сменившись вопросом: — Что?
Синтия вежливо и отстранённо сказала: — Ничего, Сириус. Я знаю, тебе это не нравится, я больше не буду тебе об этом говорить.
Сириус немного расширил глаза, а затем тут же громче сказал: — Я не...
Профессор Флитвик не выдержал и громко крикнул: — Мистер Блэк! На уроке запрещено разговаривать!
На втором курсе Сириус всё чаще бросал взгляды на слизеринский стол.
Джеймс уже понял, что задумал его лучший друг, но Сириус всегда без колебаний отвечал ему: — Кто сказал? Я просто задумался.
Джеймс: — Ага, ага, ты просто задумался.
— Пожалуйста, приятель, не суй торт себе в ноздрю, потому что пялишься на Лили Эванс, ладно?
Джеймс презрительно усмехнулся и тут же сказал: — Кто сказал? Я тоже просто задумался.
На третьем курсе Сириус без остановки кружился по спальне Гриффиндора, пока Римус, прижимая руку к голове, не остановил его, крича, что вот-вот потеряет сознание. Только тогда он остановился.
Сириус сказал: — Я говорю... Просто пригласить — это ужасно низко!
Джеймс пришёл в ярость, вскочил: — Ты на кого намекаешь?!
Сириус: — А на кого ещё? Ты объясни, почему тебя не только отвергли, но ещё и обругали с ног до головы?
Гнев Джеймса усилился. Он легко нашёл слабое место Сириуса и громко сказал: — А Синтия, что, пойдёт с тобой? Она с тобой вообще не разговаривает с первого курса, с тех пор как ты выбросил её значок.
Сириус пнул квадратный столб в спальне. Питер от испуга сжался в комок. Джеймс тоже запоздало понял, что сказал лишнее, и его гнев, словно сова, превратился в мягкое перепелиное яйцо, обвившее палец. Он замолчал, не проронив ни слова.
Это случилось на Рождество два года назад. Синтия подарила Сириусу значок Гриффиндора в качестве рождественского подарка. Сириус на словах сказал кучу всего вроде «кому нужны вещи маленькой змейки», но на деле честно прицепил его к занавеске над кроватью.
Но судьба злодейка.
Позже однажды Джеймс громко провозглашал в спальне свою теорию о том, что все слизеринцы — идиоты. Когда вся спальня дружно с ним соглашалась, Сириус тоже яростно поддерживал.
Именно в этот момент Питер вдруг спросил его, кто подарил ему этот значок. Ругательства Сириуса тут же застряли у него в горле.
— ...Я сам купил, — наконец сказал он.
Питер запинаясь сказал, что тоже хочет один, чтобы показать матери, но он ещё не умеет пользоваться заклинанием копирования.
Сириус помолчал какое-то время, а затем откинулся на подушку, накрыв голову одеялом, и приглушённым голосом сказал: — Тогда возьми его и изучай какое-то время.
Питер был вне себя от радости и без конца благодарил. Раздался нерешительный голос Римуса: — Сириус... этот значок важен?
Сириус притворился беззаботным и, как обычно, махнул рукой.
— О чём ты говоришь? Таких вещей у меня сколько угодно, можете брать, сколько хотите.
Если бы Сириус тогда знал, что через пять дней этот значок попадёт в руки пятикурсников Гриффиндора и будет продаваться на блошином рынке по высокой цене. И что ещё хуже, Синтия, окружённая группой слизеринцев, проходя мимо, случайно поднимет голову.
Если бы Сириус тогда знал, что девушка ничего не скажет, лишь пристально глядя на значок, отражающий в солнечном свете разноцветные искры. Лев Гриффиндора на нём то бросался в атаку, то закрывал глаза. Она подумала: всем он так нравится, а его бывший владелец относится к нему как к мусору.
Если бы Сириус тогда знал, что девушка в конце концов укажет на значок, не заплакав и не рассердившись, а лишь нежно улыбнувшись, и скажет своим друзьям:
— Видите, гриффиндорцы просто глупые.
Друзья сказали: — Да, это просто кучка глупых львов.
Синтия улыбнулась до слёз, думая про себя.
Нет, глупая я. С самого начала и до конца — я.
Но я больше не буду глупой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|