Глава 10. Первая встреча

Сюй Ваньшэн немного недоумевала. Старая госпожа, несомненно, была очень недовольна им, к тому же он не считался членом семьи Сюй, поэтому она, конечно, не могла позвать его на ужин. Что он делал здесь, придя без приглашения в такое время?

Она увидела, как маленькая служанка у двери подняла занавеску, и вошел юноша.

Юноша, казалось, еще не совсем вырос, его четырнадцатилетнее тело было очень тонким и худощавым, но он уже был довольно высоким. Черты лица были изящными, а цвет лица — очень бледным. Было непонятно, то ли это от холода, потому что на улице был сильный ветер и он был слишком легко одет, то ли у него от природы такая кожа.

На нем была выцветшая длинная рубаха, на ногах — тонкие тряпичные туфли, губы плотно сжаты, спина прямая.

Сюй Ваньшэн мысленно добавила: "Как зеленый бамбук, который остается холодным и прямым даже на холодном ветру".

Пока Сюй Ваньшэн размышляла, она почувствовала холодный взгляд, скользнувший по ней, невольно вздрогнула и поспешно отвела глаза.

Черт, это была первая встреча с Шэнь Ичэном за все дни, что она здесь. Действительно, он был точно таким, как описывалось в книге.

Весь он был холодным, а взгляд — как лед...

Сюй Ваньшэн вдруг почувствовала, что ее будущие дни, когда ей придется "обнимать его бедро", будут очень трудными и полными горечи... Это же человек-льдина, сможет ли она его растопить?

Она почувствовала глубокое сомнение...

В глазах Старой госпожи мелькнуло удивление, а затем полное нетерпение. Что этот племянник из первой ветви делает здесь сейчас?

— Ичэн приветствует Старую госпожу, — без выражения на лице подошел к Старой госпоже Шэнь Ичэн и тихо сказал.

Сюй Ваньшэн думала, что отношение Старой госпожи к третьей ветви было уже очень плохим, но по сравнению с тем, как она относилась к Шэнь Ичэну, это была просто небо и земля. По крайней мере, третьей ветви она хоть что-то ответила...

А сейчас Старая госпожа, прищурившись, посмотрела на стоявшего перед ней юношу и холодно сказала: — Что ты здесь делаешь?

Хотя Шэнь Ичэн был племянником из первой ветви и воспитывался в резиденции Сюй, и по логике вещей она должна была проявить уважение к первой ветви, но как только она вспоминала, почему этого ребенка воспитывают в резиденции Сюй, она приходила в ярость.

Почему? Почему люди из резиденции Аньян-хоу не могли его принять, а их резиденция Сюй должна была?

Если он мог "навредить" людям из резиденции Аньян-хоу, разве он не "навредит" людям из ее резиденции Сюй?

Это все из-за того, что резиденция Аньян-хоу злоупотребляет своим положением и всегда считает себя выше других. Но ведь ее законнорожденная дочь из резиденции хоу все равно послушно вышла замуж за ее сына, и сейчас ей приходится быть с ней почтительной. Старая госпожа была возмущена в душе, а увидев этого "недоброго" человека, оставшегося от второй ветви резиденции Аньян-хоу, которого им насильно подсунули в резиденцию Сюй, она разозлилась еще больше. Как у нее могло быть хорошее лицо?

Хотя его отправили обратно только после десяти лет в храме, она все еще держала это в сердце.

Раз Старая госпожа так не любила его, другие стали еще более бесцеремонными.

— Кузен, это не то место, куда тебе следует приходить, — Сюй Ваньжоу, глядя на него, тихо усмехнулась, сохраняя невинное выражение лица. — Сначала я даже не узнала тебя.

Однако, кузен, с таким видом ты совсем не похож на молодого господина кузена из резиденции, скорее на маленького слугу, пришедшего извне.

Нет, не только не похож на молодого господина кузена из резиденции, но даже хуже слуги. Слуги в резиденции Сюй одевались лучше него.

Как только Сюй Ваньжоу заговорила, все засмеялись, насмешливо смеялись, никто не обратил внимания на реакцию Шэнь Ичэна.

Сюй Ваньшэн, однако, заметила Шэнь Ичэна. На его лице не было никакого выражения, оно оставалось спокойным, без всякой реакции.

Он, казалось, давно привык, привык к насмешкам этих людей, привык к их издевательствам...

Внезапно ее сердце сжалось. Автор этой книги, чтобы выделить главных героев, использовал все средства, написав о Шэнь Ичэне так трагично...

Его жизнь и так была нелегкой, но этого было недостаточно. Его не только выгнали из резиденции хоу, но и отправили в храм на целых десять лет, когда он был еще совсем маленьким. Эти десять лет, должно быть, были очень тяжелыми... Вернувшись в резиденцию Сюй, он жил такой жизнью.

Хотя ее собственная будущая судьба была ненамного лучше, по крайней мере, у нее были родители, которые искренне любили ее, по крайней мере, у нее было относительно хорошее происхождение...

И то, что сказала Сюй Ваньжоу, по сути, было правдой. Зачем он вообще пришел сюда?

Он явно знал, что здесь ему не рады, почему он все равно пришел?

Неужели у него было какое-то дело?

Кроме этого, она не могла придумать другого объяснения.

Но что могло случиться с Шэнь Ичэном в это время?

И почему он пришел к Старой госпоже?

Еще и выбрал время, когда все здесь... К тому же, разве мама и он не должны быть ближе?

По крайней мере, мама — его родная тетя, а у Старой госпожи с ним нет кровного родства...

Хотя Сюй Ваньшэн не могла понять, но слушать, как эти люди так говорят о нем, было очень тяжело для ее сердца.

Поэтому она потянула Старую госпожу за рукав.

Старая госпожа тоже не хотела больше обращать внимания на Шэнь Ичэна, чувствуя, что видеть его — к несчастью. Она холодно взглянула на него, а затем отвела взгляд и равнодушно сказала: — Кто-нибудь, подать ужин.

Раз пришло время ужинать, все перестали обращать внимание на Шэнь Ичэна и разошлись по боковым залам, чтобы поесть.

Оставив Шэнь Ичэна одного стоять здесь. Никто не обратил на него внимания, и никто не позаботился о том, куда ему идти.

Сюй Ваньшэн очень хотела что-то ему сказать, но вокруг было так много людей, что она ничего не могла сказать.

Поэтому ей оставалось только одной рукой поддерживать Старую госпожу и идти в боковой зал, время от времени оборачиваясь на Шэнь Ичэна. Она видела, что он опустил голову, так что она не могла разглядеть выражение его лица в этот момент, не зная, о чем он думает...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Первая встреча

Настройки


Сообщение