Глава 6. Способы второстепенной героини завоевать расположение?

Жуншоутан делился на передний и задний дворы. Обычно ели, приветствовали или обсуждали дела в переднем дворе, а задний двор был спальней Старой госпожи.

Старая госпожа, вероятно, уже ждала в переднем дворе. Если бы она пошла прямо туда, ей пришлось бы сделать большой крюк. Двор Сюй Ваньшэн как раз находился близко к заднему двору Старой госпожи, поэтому она решила сначала дойти до заднего двора, а затем обойти его к переднему. Это было бы недалеко.

Как только Сюй Ваньшэн подошла к задней двери Жуншоутан и собиралась обойти к передней, сзади послышался удивленный голос: — Это старшая госпожа?

Сюй Ваньшэн услышала это и обернулась. Издалека она увидела служанку, стоявшую у задней двери и смотрящую в ее сторону.

Служанка была одета в длинное платье цвета слоновой кости и оранжевую верхнюю одежду с высоким воротником.

В волосах у нее была заколка с жемчугом хорошего качества, а в прическу по диагонали вставлена нефритово-зеленая шпилька.

По одежде можно было понять, что это, должно быть, личная служанка Старой госпожи, возможно, даже старшая служанка.

Увидев, что Сюй Ваньшэн молчит, служанка подошла ближе и поклонилась Сюй Ваньшэн.

— Служанка Хунъе приветствует старшую госпожу.

Сюй Ваньшэн улыбнулась и поспешно велела Хунъе встать. Она еще не успела угадать, какая это служанка Старой госпожи, как та сама назвала себя.

Действительно, она помнила, что в книге у Старой госпожи было две личные старшие служанки: одна Хунъе, а другая Чунъе.

— Старшая госпожа пришла к Старой госпоже? Старая госпожа уже ждет старшую госпожу в заднем дворе, — сказала Хунъе с улыбкой. Не дожидаясь ответа Сюй Ваньшэн, она сразу же собралась проводить ее в задний двор.

Сюй Ваньшэн немного растерялась. Ждет ее? Зачем ждет? И эта Хунъе, кажется, была готова и не удивилась ее приходу?

Ждет ее прямо в заднем дворе?

Хотя в душе у нее было некоторое недоумение, она не показала этого. Она повернула голову и посмотрела на Ваньвань, которая шла рядом. У Ваньвань тоже было понимающее выражение лица.

Неужели между ее прежним телом и Старой госпожой было что-то, о чем она не знала?

Разве она не пришла на ужин? Тогда ей следовало идти в передний двор...

Но она не осмелилась спросить, боясь, что сразу же разоблачит себя.

Сюй Ваньшэн, с тревогой в сердце, последовала за Хунъе, которая шла впереди, по заднему двору Старой госпожи. Они прошли по маленькой каменной тропинке, миновали пруд.

Вскоре Хунъе подошла к двери одной из комнат, остановилась, подняла тяжелую дверную занавеску и почтительно сказала внутрь: — Старая госпожа, старшая госпожа пришла.

— Мм, входите, — послышался неторопливый голос изнутри.

Сюй Ваньшэн глубоко вздохнула. В любом случае, рано или поздно ей придется встретиться.

Она тихо сказала Хунъе: — Спасибо, сестра Хунъе.

Только после этого она опустила голову и вошла под занавеску.

Хунъе услышала, как она назвала ее сестрой, и чуть не подумала, что ослышалась. В душе она была крайне удивлена. Сестра?

Надо же, старшая госпожа была человеком с ужасным характером. Раньше она полагалась на свой статус законнорожденной старшей внучки, на то, что ее семья по материнской линии — резиденция Аньян-хоу, и на то, что должность ее отца была самой высокой в резиденции.

Она была невероятно избалованной и властной, не говоря уже о них, слугах, она даже нескольких двоюродных братьев и сестер никогда не принимала всерьез.

Хунъе все же была человеком, который много лет прислуживал Старой госпоже. Хотя в душе она была крайне удивлена, внешне она не показала ни малейшего признака.

Увидев, что Сюй Ваньшэн вошла в комнату, она опустила дверную занавеску и почтительно отступила.

Войдя в дверь, Сюй Ваньшэн все еще думала, что же такое было между прежним телом и Старой госпожой.

Почему все, кажется, принимают это как должное?

Но тут она заметила, что Ваньвань не вошла с ней. Должно быть, она осталась ждать у двери.

Это еще больше подтвердило ее мысль: неужели между ней и Старой госпожой действительно что-то было?

Но, она помнила, что в книге Старая госпожа не очень любила прежнюю Сюй Ваньшэн...

Пока она недоумевала, сверху послышался резкий кашель. Сюй Ваньшэн испугалась, поспешно подошла на несколько шагов и осторожно похлопала Старую госпожу по спине, помогая ей отдышаться.

Старая госпожа опиралась на мягкую кушетку. Увидев, что она пришла, она не, как обычно, подбежала к ней, чтобы покапризничать, а все стояла там, задумавшись, не зная, о чем думает.

В горле вдруг снова стало сухо и зудяще, и она сильно закашлялась.

Но тут она увидела, как Сюй Ваньшэн поспешно подошла и осторожно похлопала ее по спине, выглядя гораздо более рассудительной.

Подумав об этом, на ее лице появилось больше доброты.

Старая госпожа мягко улыбнулась и тихо сказала: — Ты пришла. Сегодня ты пришла позже обычного.

Сюй Ваньшэн поспешно сказала: — Бабушка, не сердись. Я сегодня собиралась прийти раньше, но последние два дня чувствовала себя неважно и сидела взаперти в комнате. На мгновение я совсем забыла, забыла, что бабушка будет ждать меня в заднем дворе. Я чуть было не пошла прямо в передний двор.

Старая госпожа, услышав, что Сюй Ваньшэн заболела, тут же забыла обо всем остальном. Она нахмурилась и спросила: — Как же ты заболела? Я знала, что ты последние несколько дней чувствовала себя неважно, но не думала, что так сильно.

— И даже забыла, что раньше ты всегда заранее пробиралась в задний двор, чтобы найти меня, а потом мы вместе шли в передний двор, — Старая госпожа немного забеспокоилась. Неужели она так сильно заболела?

Что же случилось?

Хотя она не очень любила Сюй Ваньшэн и знала, с какой целью Сюй Ваньшэн каждый раз пробиралась в задний двор, чтобы найти ее, а потом вместе идти в передний двор, она не разоблачала ее. В конце концов, это была ее законнорожденная старшая внучка, и со временем она к этому привыкла.

Но как же так получилось, что она заболела?

Неудивительно, что сегодня она опоздала.

Только теперь Сюй Ваньшэн поняла, почему Хунъе ждала в заднем дворе и не удивилась ее приходу, как и Ваньвань, которая шла с ней.

Вот как это было?

Видимо, Хунъе специально ждала ее в заднем дворе.

Похоже, прежняя Сюй Ваньшэн, чтобы завоевать расположение и показать свою особенность в резиденции Сюй, свою особенность в глазах Старой госпожи...

Каждый раз, когда они собирались вместе ужинать, она сначала тайком пробиралась в задний двор, чтобы найти Старую госпожу, а затем вместе со Старой госпожей шла в передний двор, чтобы ужинать с остальными... чтобы другие увидели, как сильно ее любят?

...Прежняя Сюй Ваньшэн действительно вызывала у нее некоторое чувство беспомощности.

Сюй Ваньшэн только хотела заговорить, как Старая госпожа снова сказала: — Приглашали ли доктора осмотреть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Способы второстепенной героини завоевать расположение?

Настройки


Сообщение