Глава 8. Спуск с горы (Часть 1)

Чэн Си проводила взглядом духовный корабль, пока он не скрылся из виду, и только тогда очнулась. Она оглядела окружающий лес, и чувство свободы и легкости наполнило ее.

В «Восхождении к бессмертию» о заклятом враге Лоу Сичжоу, главном герое, было написано немало. И одним из самых захватывающих моментов для читателей был эпизод, где Пэй Юй Ши переманил на свою сторону Юй Цяньлин из фракции Лоу Сичжоу.

Учитывая, что Е Сысюэ упорно снабжала Пэй Юй Ши информацией, а Юй Цяньлин передавала ему важные разведданные, тот факт, что Лоу Сичжоу смог продержаться до финальной битвы с Пэй Юй Ши, говорил о его незаурядной силе.

И Юй Цяньлин, и Е Сысюэ в каком-то смысле можно было назвать трудоголиками. Но если бы Лоу Сичжоу узнал правду, его бы, наверное, хватил удар.

Е Сысюэ не хотела навредить Лоу Сичжоу, и ее можно было понять. Но Юй Цяньлин, став шпионкой, действительно желала ему смерти.

— Нужно будет предупредить Лоу Сичжоу при случае, — решила Чэн Си и отложила эту мысль на потом. Сейчас у нее были дела поважнее.

Чэн Си слышала о горах Силин и даже бывала здесь раньше.

Но общая площадь горного хребта составляла несколько миллионов ли, и климат на юге и севере сильно различался. Даже самые могущественные заклинатели не могли утверждать, что знают горы Силин как свои пять пальцев.

В нефритовой табличке, которую дал Лоу Сичжоу, были отмечены города и поселения в этой части гор Силин, а также опасные зоны и места с особыми условиями, что было очень полезно для путешественников.

Но Чэн Си пока даже не понимала, где именно на окраине гор она находится, так что табличка ей пока не пригодится.

Чэн Си не расстроилась. Она была хороша в выслеживании, и если найдет людей, то найдет и дорогу.

Решив, что в первую очередь нужно найти людей, Чэн Си повела своим розовым носиком и уловила запах трав среди ароматов леса.

Ее радар поиска духовных растений тут же активировался, и, не успев подумать, она бросилась в заросли.

Десяток узких, острых, нежно-зеленых листьев без цветов и плодов на первый взгляд ничем не отличались от обычной травы. Но Чэн Си знала, что это — Трава Невидимости, довольно редкое духовное растение!

— Цвет нежный, стебель тонкий, возраст — около пяти лет. Отлично, девятнадцать низкосортных духовных камней у меня в кармане!

Чэн Си ловко выкопала Траву Невидимости, положила ее в сумку для хранения, закопала ямку и отправилась дальше, принюхиваясь.

— Восьмилетние жемчужины лианы, семь духовных камней.

— Двадцатилетний Хвощ, пятнадцать духовных камней.

— Трава Невидимости…

— Еще Трава Невидимости.

— Ого, целая поляна Травы Невидимости!

— Нет-нет, нельзя заходить глубже в горы. Нужно спуститься вниз и спросить дорогу у кого-нибудь.

— Но как же много здесь чудесных трав!

— Горы Силин богаты ресурсами, это правда. Не хочется уходить, хочется остаться здесь жить.

Мысль о том, что ей не нужно никому отдавать собранные травы, приводила Чэн Си в восторг. Она работала с удвоенной энергией, и ее обоняние стало невероятно острым.

Ближе к вечеру, выкопав очередное растение, Чэн Си машинально принюхалась и наконец уловила среди запахов трав и деревьев нечто новое.

Поблизости были люди!

Чэн Си тут же пришла в себя, подавила желание продолжить сбор трав и сосредоточилась на поиске источника запаха.

— Брат Тао, ты завтра снова пойдешь в горы?

— Я почти достиг седьмого уровня Закалки Ци, собираюсь на несколько дней уйти в затворничество.

— Поздравляю, брат Тао! С седьмым уровнем ты станешь опытным заклинателем, и твое совершенствование пойдет еще быстрее, — радостно сказал статный молодой человек.

— Когда достигну прорыва, угощу тебя в Доме Ароматного Вкуса, — суровое лицо Тао Яна осветила улыбка.

Юань Шигуй возбужденно закивал: — Молочный поросенок в соусе в Доме Ароматного Вкуса — просто объедение!

— Друзья!

Когда мужчины расслабились, из кустов раздался звонкий женский голос. Они замерли, напряглись и уставились на заросли.

Через мгновение из кустов вышла девушка лет четырнадцати-пятнадцати с обычной внешностью.

За спиной у нее была плетеная корзина. Она робко посмотрела на Юань Шигуя и Тао Яна и нервно сказала:

— Я… Я ходила с сестрой собирать травы. Днем мы видели маленького белого зверька, сестра попросила меня его поймать, и я заблудилась…

— Вы не знаете, как пройти к Секте Облачного Служения? — девушка инстинктивно прижалась к дереву.

Юань Шигуй почувствовал, что девушка находится лишь на третьем уровне Закалки Ци, и немного успокоился. Он мягко спросил:

— Я не слышал о Секте Облачного Служения. Есть ли поблизости другие города или поселения?

Девушка покачала головой:

— Я не знаю. Я выросла в Секте Облачного Служения и обычно ходила с сестрами собирать травы. Сегодня мы тоже пошли…

Понимая, что не может найти дорогу обратно, девушка выглядела все более расстроенной. Ее светлые глаза наполнились слезами, готовыми вот-вот пролиться.

Юань Шигуй впервые видел такую хрупкую девушку. Пусть ее внешность была непримечательной, но в ее облике было что-то трогательное. Он почувствовал к ней жалость и поспешил утешить:

— В горах опасно ночью. Может, ты пойдешь с нами вниз, в город?

— Идите по этой тропинке прямо, потом будет ручей, перевалите через две горы, и спуститесь вниз. Там вы увидите большую дорогу.

Молчавший до этого Тао Ян схватил Юань Шигуя за руку и, глядя на девушку, сказал:

— Мы с братом не пойдем.

Юань Шигуй хотел возразить, но Тао Ян бросил на него укоризненный взгляд, и он тут же сник.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Спуск с горы (Часть 1)

Настройки


Сообщение