Глава 4. Заклятый враг (Часть 1)

Пока Чэн Си притворялась без сознания, она услышала шум ветра, пронесшегося над ней.

«Должно быть, ушел», — подумала она про себя.

После пережитого потрясения, разрыва с Пэй Ю Ши, его односторонней вражды, тщательно спланированного ограбления его пещеры и активации ловушки, чтобы замести следы, Чэн Си была совершенно измотана.

Если бы не мысль о скорой свободе, поддерживающая её дух, она бы не смогла пошевелиться после того, как забрала все сокровища.

Когда, казалось, всё закончилось, Чэн Си, собрав последние силы, хотела добраться до укромного места в лесу, чтобы отдохнуть перед тем, как покинуть гору Сюаньфэн. Но неожиданно столкнулась с кем-то.

Силы Чэн Си окончательно иссякли, её тело ослабло, и ей стало трудно даже пошевелиться. Похоже, ей предстояло провести ночь на голой земле. К счастью, её собственная шёрстка была отличной защитой от холода.

Мысли Чэн Си блуждали, и она вспомнила духовного зверя, которого видела ранее. Если ей не изменяло зрение, это был Шестикрылый Цинлуань. Судя по цвету оперения, он был темнее, чем у Старшего брата Фэна.

Насколько знала Чэн Си, в секте Юаньсянь Цзун было всего пять Шестикрылых Цинлуаней. Один принадлежал Старшему брату Фэну, но тот погиб. Оставалось четыре, и все они были у могущественных старейшин.

Юноша, пролетевший мимо, должно быть, был потомком одного из этих старейшин. В голове Чэн Си мелькнуло гордое лицо юноши, которое показалось ей знакомым.

«Кажется, я где-то его видела».

Чэн Си ещё не успела вспомнить, как Лоу Сичжоу, осмотрев разрушенную пещеру, прошел через духовное поле и заметил маленького белого зверька, едва подававшего признаки жизни. Со спокойным выражением лица он подошел и поднял зверька за загривок.

Неприятное ощущение в загривке и внезапное парение в воздухе заставили шерсть Чэн Си встать дыбом. Она инстинктивно попыталась вырваться, отчаянно царапая лапами руку, которая её держала. Но её лапы были слишком короткими, и она могла достать только до бело-голубого рукава.

— Ар-р-р! — грозно запротестовала Чэн Си, но её рык прозвучал как писк новорожденного щенка. Лоу Сичжоу услышал в этом жалобный зов раненого зверька, борющегося за жизнь.

Его движения замедлились. Видя, как отчаянно вырывается зверек, он взял его двумя руками и посмотрел ему в глаза.

Глядя на красивое лицо юноши, Чэн Си внезапно вспомнила, кто он.

Она закрыла свои зеленые глаза и притворилась без сознания.

Чэн Си знала Лоу Сичжоу. Он был очень известен в секте Юаньсянь Цзун. У секты было три самых могущественных основателя, и один из них был дедом Лоу Сичжоу.

Сам Лоу Сичжоу обладал выдающимися способностями, имел высший уровень духовного корня и привлекательную внешность. Если не считать высокомерия, проистекающего из его происхождения и способностей, у него не было особых недостатков. Он достиг Стадии Закладки Фундамента в пятнадцать лет, а сейчас уже был на средней стадии.

Лоу Сичжоу был настоящим баловнем судьбы.

Если бы он был главным героем, то его история была бы настоящей героической сагой. Но, к сожалению, он им не был.

А персонажи с таким прошлым, если они не главные герои, обычно становятся злодеями или заклятыми врагами.

В романе «Восхождение к бессмертию» Лоу Сичжоу был заклятым врагом Пэй Ю Ши. Из-за постоянных конфликтов в секте Юаньсянь Цзун они ненавидели друг друга, а сторонников противника считали своими врагами.

Их противостояние длилось до самого конца, и лишь с большим трудом Пэй Ю Ши смог победить Лоу Сичжоу. Взойдя на вершину совершенствования, он ступил на труп этого баловня судьбы, чтобы достичь нового уровня развития.

Хотя сейчас конфликт между Пэй Ю Ши и Лоу Сичжоу ещё не достиг своего апогея, несколько месяцев назад Чэн Си помогла Пэй Ю Ши во время задания выкопать редкую духовную траву, которая была нужна Лоу Сичжоу. Из-за этого он провалил задание.

Тогда Чэн Си осталась незамеченной, но Лоу Сичжоу наверняка знал, что Пэй Ю Ши выполнил задание благодаря этой траве.

Сейчас, встретившись с ним лицом к лицу, Чэн Си очень нервничала, хотя он вряд ли догадался, что именно она стала причиной его провала. Она боялась, что у него плохое настроение, и он решит выместить злость на маленьком зверьке.

Чтобы её «обморок» выглядел убедительно, Чэн Си не могла открыть глаза. Её чувства были заблокированы, и она не могла понять, что происходит вокруг. Оставалось только терпеливо ждать, пока восстановится восприятие.

В ожидании, измученная Чэн Си невольно уснула. Она проснулась от внезапной дрожи, и её сознание мгновенно прояснилось.

Чэн Си обнаружила, что лежит на мягкой подстилке. Потолок овальной комнаты был украшен маленькими ночными жемчужинами, нанизанными на золотые нити и излучающими мягкий белый свет. В воздухе витал легкий, приятный аромат, успокаивающий её разум.

В небольшой комнате была бамбуковая дверь чуть выше Чэн Си. Сердце у неё ёкнуло, и она поспешила проверить сумку для хранения, висевшую у неё на шее.

К счастью, сумка была на месте.

Слегка успокоившись, Чэн Си подошла к бамбуковой двери и выглянула наружу. В саду с бассейном, окутанном паром, росли две красновато-коричневые сливовые деревья с причудливо изогнутыми ветвями.

Она подняла взгляд и увидела, что её «домик»-клетка стоит под третьей сливовой. Упавший красновато-коричневый цветок наполнил воздух более сильным ароматом, от которого на душе становилось легко, а разум прояснялся.

Чэн Си вдруг вспомнила другое название этого дерева.

Дерево Душистого Аромата!

Его аромат благотворно влиял на душу, пробуждая её, очищая разум и успокаивая чувства. Даже маленькая веточка этого дерева стоила на рынке тысячи низкосортных духовных камней.

А в саду Лоу Сичжоу росли целых три таких дерева! Вот она, среда обитания баловня судьбы! У Чэн Си от зависти слюнки потекли.

Пока Чэн Си сидела у двери, завороженно глядя на цветы Дерева Душистого Аромата, Лоу Сичжоу подошел по крытой галерее с прозрачной нефритово-зеленой чашей в руках.

Чэн Си очнулась от своих мыслей и посмотрела на свободную белую одежду Лоу Сичжоу. Она помнила, что на горе Сюаньфэн на нем была другая одежда.

Лоу Сичжоу открыл изумрудную бамбуковую дверцу клетки и поставил перед Чэн Си чашу, наполненную жидкостью, похожей на нектар. — У тебя серьезная травма души, и твоя сила ещё слишком мала, — сказал он ровным голосом. — Лучше подождать, пока она заживет, прежде чем что-либо предпринимать.

Чэн Си посмотрела на чашу, затем на Лоу Сичжоу. В её ясных зеленых глазах отражался его образ, пока она обдумывала ответ.

Лоу Сичжоу видел много духовных зверей, но должен был признать, что маленький зверек Пэй Ю Ши был wyjątkowo красивым.

У него не было броской окраски, уши были остроконечными, а в чистых зеленых глазах, если присмотреться, можно было заметить серебристый отблеск.

Уже издалека он казался необычайно умным, а вблизи его изящество вызывало ещё большую симпатию.

Взгляд Лоу Сичжоу упал на испачканную кровью и грязью шею зверька. Он указал в сторону и небрежно сказал: — Если хочешь умыться, можешь воспользоваться тем духовным источником.

Чэн Си моргнула и посмотрела в указанном направлении. Там поднимался легкий пар, но рядом не было Деревьев Душистого Аромата.

Чэн Си представляла себе духовный источник как теплую воду с небольшой примесью духовной энергии. Она проводила взглядом удаляющегося Лоу Сичжоу, затем посмотрела на воду в чаше, наклонила голову и принюхалась своим розовым носиком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Заклятый враг (Часть 1)

Настройки


Сообщение