Поющий песок (Часть 2)

7

— Как же я устал… — Хэ Лин, непривыкший к поездкам, лежал на кровати в отеле, с удовольствием наслаждаясь массажем от Чжао Цяньцзина.

— Я не знал, что «персоналу» приходится заниматься и этим. Вот уж действительно тяжёлый труд, — Чжао Цяньцзин прекратил массировать и с горькой улыбкой пожаловался.

Хэ Лин перевернулся, раскинулся на спине и сладко потянулся.

Он вдруг почувствовал, что перед Чжао Цяньцзином у него всё меньше «бремени кумира». Он постарался сесть и с серьёзным видом сказал:

— Завтра ты сможешь стоять у сцены и смотреть. Это то, что обычные люди не смогут сделать, сколько бы денег ни заплатили.

Но Чжао Цяньцзин всё равно был недоволен. Он притворился печальным и посмотрел на Хэ Лина:

— Но тогда я буду делиться твоим голосом с другими зрителями.

«Похоже, если не дать ему какую-то особую привилегию, сегодня вечером я не смогу выпроводить его из комнаты».

Хэ Лин стиснул зубы, выдавил из себя улыбку, наклонился к уху Чжао Цяньцзина и тихо сказал:

— Завтра после концерта мы будем отмечать день рождения Лу Чжися и остальных. Когда они все напьются, приходи ко мне.

8

Возможно, благодаря опыту выступления под открытым небом в «Тайм Зон», Хэ Лин вдруг обнаружил, что теперь может лучше общаться с голубым небом и морским бризом.

К тому же, избавившись от сковывающего капюшона, он мог выкладываться на все сто процентов.

Во время перерыва, пока Лу Иньцю демонстрировал свой талант MC, он, пополняя запасы воды, переместился в «слепую зону для зрителей» сбоку от сцены и спросил Чжао Цяньцзина, который стоял там, погружённый в музыку, с выражением «не насытившись» на лице:

— Ну как, эксклюзивное место хорошее?

Чжао Цяньцзин, пришедший в себя лишь через некоторое время, не ответил. Он просто улыбнулся, достал бумажную салфетку и вытер пот с лица Хэ Лина.

9

Всё выступление на пляжном музыкальном фестивале прошло идеально, за исключением той нелепой сцены, которую срежиссировал Сюй Ци во время выхода на бис.

Когда Хэ Лин надел на Лу Чжися цветочный венок, на её ледяном лице, казалось, было написано «скучно», «глупо». А Лу Иньцю был так польщён, что чуть не разыграл на сцене сцену «проливания слёз благодарности».

В конце концов, совместное пение зрителей «С Днём рождения» смешалось со звуком прибоя, и концерт завершился.

Не успев перевести дух, все снова сели в машину и отправились в ресторан, который Хэ Лин забронировал заранее. Заранее приготовленный торт, изысканное вино и вкусные блюда ненадолго вернули силы уставшим после выступления телам.

Однако эта энергия продлилась недолго.

Все отвезли пьяных Сюй Ци и Лу Иньцю обратно в отель, уложили этих двух пьяниц и разошлись по своим номерам отдыхать.

Когда опустилась ночь, Чжао Цяньцзин, как и договаривались, постучал в дверь номера Хэ Лина.

Хэ Лин, с сумкой для инструмента за спиной, молча взял Чжао Цяньцзина за руку и повёл его на тот самый пляж, где днём проходил концерт.

10

Сегодня была ночь полнолуния. Погода благоволила, и серебристый лунный свет щедро лился на море, заставляя воду мерцать.

Ночной пляж уже не был таким оживлённым, как днём. Куда ни глянь, кроме них двоих, никого не было.

Хэ Лин усадил Чжао Цяньцзина на плоский большой камень, затем достал из сумки для инструмента старую, но хорошо ухоженную акустическую гитару и представил её Чжао Цяньцзину:

— Это «жена из бедной семьи» Лу Иньцю. Я украл её из его номера.

Он вспомнил, как в самом начале существования группы, услышав, что кто-то сравнивает музыкальный инструмент с «женой из бедной семьи», Хэ Лин, как и нынешний Чжао Цяньцзин, был ошеломлён.

Ещё более удивительным было то, что две электрогитары, на которых Лу Иньцю играл сегодня, он называл «старшим сыном» и «вторым сыном».

Впрочем, пообщавшись с этим парнем подольше, естественно привыкаешь к его странному образу мыслей.

Хэ Лин не обратил внимания на выражение лица Чжао Цяньцзина, а просто сосредоточенно настраивал струны.

— Я умею играть на гитаре совсем чуть-чуть, не смейся надо мной.

Сказав это, под аккомпанемент мелодичной игры на гитаре, он медленно запел мелодию «Призрака Четвёртого Вагона».

11

«Меж мчащихся поездов

Разум разбит вдребезги

Чувства бьют ключом

Беззвучно

Негде спрятаться

Призрак сказал:

Увидимся завтра»

Хэ Лин медленно сыграл последний аккорд, но не осмелился поднять глаза на Чжао Цяньцзина, думая, что петь под гитару для него всё-таки довольно сложно.

Примерно подсчитав, он понял, что из-за неопытности ошибся в трёх-четырёх нотах, а из-за сильного волнения даже перепутал одну строчку в тексте, который сам написал.

— Ты всего неделю интенсивно тренировался с Иньцю. Достичь такого уровня — это уже очень хорошо.

Слова Чжао Цяньцзина заставили Хэ Лина удивлённо поднять голову. Перед ним были изогнутые брови и приподнятые уголки губ.

— Откуда ты знаешь?

— Сюй-гэ мне тихонько рассказал. Сначала он думал, что ты тоже хочешь сделать сюрприз именинникам, и немного боялся, что сюрприз превратится в шок.

— Он так не верит в мои способности? — Хэ Лин почувствовал себя серьёзно уязвлённым, так, что уже не оправиться.

Чжао Цяньцзин с улыбкой сказал:

— Потом я сказал ему, что если бы ты делал это ради сюрприза, ты бы, наверное, не стал рисковать быть разоблачённым и просить самого Иньцю научить тебя.

12

— Ладно, похоже, до того, как стать мастером, мне ещё очень далеко.

Хэ Лин немного расстроился. Он собирался положить гитару обратно в сумку для инструмента, но Чжао Цяньцзин схватил его за руку.

В этот момент луна вдруг наполовину скрылась за плывущими облаками. Он не мог разглядеть выражение лица Чжао Цяньцзина, но отчётливо слышал его учащённое сердцебиение.

Прошло много времени. Так много, что сердцебиение Хэ Лина достигло той же частоты. Наконец Чжао Цяньцзин заговорил:

— Ты готов… играть и петь эту песню для меня вечно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение