Глава 4 (Часть 1)

Стоя у входа в бар клуба, Лань Юнькан сразу увидел своего друга у барной стойки. Смотрите, Рань Юаньчжи с улыбкой высоко поднял бокал, приглашая его поскорее присоединиться к алкогольному царству.

Он неторопливо подошел и спокойно сел.

— Что будешь пить? Виски неплох, — предложил Рань Юаньчжи.

Лань Юнькан бросил на него взгляд свысока и категорически отказался.

Лань Юнькан плохо переносил алкоголь и старался избегать его. Рань Юаньчжи, зная это, все равно намеренно приглашал его выпить, чтобы поднять себе настроение.

— Правда не будешь пить? Я угощаю! — Рань Юаньчжи не удержался и снова попытался поддразнить его.

— Пей свой напиток, не приставай ко мне, — сердито сказал он.

Не сомневайтесь, Лань Юнькан был здесь завсегдатаем, завсегдатаем, который ходил в бар, но не пил алкоголь. Бармен, как обычно, подал ему бутылку газированной минеральной воды.

— А где Ли Давэй? Днем звонил, и вдруг услышал, что трубку взяла женщина. Чуть не выронил телефон. Кто это был? Не похоже на голос Юньцзе.

— Ли Давэй уволился, трубку взяла новая секретарь, — ответил он коротко и ясно.

— Но-ва-я сек-ре-тарь?! — Рань Юаньчжи изумился.

Он не преувеличивал. Будучи давним другом Лань Юнькана, он знал, что Лань Юнькан на сто процентов выбирает себе в секретари только мужчин. Даже когда это вызывало подозрения у окружающих, которые думали, что он гомосексуалист, он не менял своих принципов, просто потому, что не хотел держать рядом молодую женщину-секретаря и навлекать на себя неприятности.

Степень его самообладания вызывала у Рань Юаньчжи восхищение. Как такой человек мог изменить свои принципы и нанять женщину-секретаря? Как он мог не спросить об этом?

— Она лесбиянка?

— Она не лесбиянка, Дай Цинмэй была замужем.

— Дай Цинмэй? Кто это?

— Моя новая секретарь.

Хм, была замужем... Рань Юаньчжи взглянул на него. — Значит, она развелась?

— Нет, но ее муж умер.

— Вдова! — Рань Юаньчжи широко раскрыл глаза.

Да, Дай Цинмэй была вдовой, но услышав, как Рань Юаньчжи так воскликнул, он почувствовал раздражение. Вдова так вдова, зачем так громко? Она ведь не по своей воле стала вдовой.

— Сколько ей лет?

— Двадцать четыре.

— Мм, так рано муж умер... — В следующую секунду Рань Юаньчжи прищурился и посмотрел на Лань Юнькана с очень вызывающим выражением лица.

Проницательный Лань Юнькан сразу разгадал грязные мысли друга. — У тебя что, голова не работает? Она очень любила своего мужа, именно поэтому я ее и нанял. Женщина, которая глубоко любила своего покойного мужа, будет сосредоточена только на работе и не посмотрит на других мужчин.

— Я ничего такого и не говорил, просто думаю... — Он пожал плечами.

— Думаешь что?

— Молодые вдовы очень соблазнительны, боюсь, ты не устоишь. В конце концов, как бы сильно ни любил умершего человека, это не сравнится с живой, теплой грудью.

— Рань... Юань...чжи... — предупреждающе прорычал Лань Юнькан.

Он не хотел, чтобы кто-то так пренебрежительно относился к клятвам Дай Цинмэй покойному мужу, даже если это был его друг. Он сам не понимал, почему так сильно реагирует, но не мог себя контролировать.

— Ладно-ладно, считай, что я ничего не говорил. Я знаю, что Лань Юнькан, ставящий работу превыше всего, лучше всю жизнь будет с работой, чем возьмет женщину за руку, — прежде чем наступить на мину друга и вызвать взрыв, Рань Юаньчжи предусмотрительно отступил.

— Почему, когда ты это говоришь, я звучу как какой-то монстр? — недовольно сказал он.

— Ха, только сейчас понял, — усмехнулся Рань Юаньчжи.

Лань Юнькан кашлянул, обращаясь к другу.

— Ладно, пора поговорить о деле. Я недавно решил построить новый заводской комплекс, чтобы объединить исследовательские команды и производственные линии. Помоги мне с планированием, пришли соответствующие данные до конца месяца.

— Старые лисы знают об этом?

— Конечно, нет, поэтому я и обратился к тебе в частном порядке, чтобы они не придирались ко мне.

В каждом концерне неизбежны фракционные распри. Старые чиновники, жаждущие власти, хитры не меньше лис. Лань Юнькан понимал это чувство.

— Понял, я помогу тебе с этим разобраться.

Поболтав о всякой всячине, Лань Юнькан посмотрел на часы.

— Что, еще дела?

— Купить чай. Днем Дай Цинмэй напомнила мне, что чай заканчивается. Поскольку я привык сам покупать чай, я не поручал ей.

— Купить чай?! А-Кан, ты старик, что ли? Все пьют алкоголь, кофе, а ты постоянно пьешь какой-то улун. Скажи мне, что хорошего в этой горькой гадости?

Он пил что-то в кабинете Лань Юнькана, Боже мой, вкус был горький и терпкий. Он совершенно не понимал, как Лань Юнькан мог пить такое. Он подозревал, что вкусовые рецепторы друга отличаются от обычных.

— Раньше секретарь не умел заваривать чай, поэтому он был горьким и терпким. Но чай, который заваривает Дай Цинмэй, очень вкусный, она отлично передает сладость и аромат чая. При случае тебе стоит попробовать, это точно изменит твое стереотипное представление о чае, — он снова посмотрел на часы. — Время позднее, я пойду.

— Счастливого пути. Как-нибудь специально приду попробовать чай, который заваривает твоя новая секретарь.

— Нет проблем, — Лань Юнькан взял ключи от машины и элегантно ушел.

Рань Юаньчжи у барной стойки повернулся, держа в пальцах бокал, и многозначительно проводил друга взглядом.

Действительно нет проблем? Почему ему показалось, что Лань Юнькан, который всегда держал такое серьезное лицо, говоря о чае, заваренном его новой секретарем, выглядел так, как никогда раньше, с сияющим выражением лица?

Рань Юаньчжи наморщил нос, смутно уловив в воздухе необычный запах.

Нужно обязательно найти возможность посмотреть, что это за человек, который так хорошо заваривает чай, что друг так его хвалит. И он хотел узнать, кого именно он хвалит, и каково это искусство заваривания чая.

Прибыв в фирменный магазин чайной компании в универмаге, Лань Юнькан, как обычно, купил высококачественный улун. Собираясь уходить, он почувствовал свежий аромат чая.

— Что это за чай?

— Наш новый купажированный чай, с добавлением цитруса. Он очень свежий, независимо от того, заваривать его горячей или холодной водой, очень подходит девушкам, — продавец налил ему чашку, чтобы он попробовал.

Лань Юнькан сделал глоток. Действительно, очень свежий. Вдыхая аромат, он почувствовал, что этот чай — это Дай Цинмэй, дающая ощущение бесконечной свежести. У него было предчувствие, что ей это понравится.

Он поставил чашку. — Сколько стоит?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение