Глава 9. Шестой день развода (Часть 2)

— Теперь у тебя есть своя семья. Сюй Цзю, хоть и холоден, но очень ответственный.

Тебе тоже стоит усмирить свой нрав и быть хорошей женой для Сюй Цзю.

От этих слов Вэнь Цунь разрыдалась ещё сильнее. Они с Сюй Цзю уже развелись, а ей только сейчас говорят о банкротстве. Какой в этом смысл?!

На том конце, видимо, торопили с посадкой. Отец Вэнь всё ещё беспокоился: — Цуньцунь, не расстраивайся. Ты ещё совсем ребёнок, папа так за тебя волнуется, но мы с мамой ничего не можем поделать, эх.

— Папа, всё в порядке, я уже взрослая, справлюсь.

Вы с мамой берегите себя за границей. Как только закончу учёбу, я приеду к вам, — Вэнь Цунь поспешно сдержала слёзы и, всхлипывая, ответила. — Я буду приезжать к вам, как только смогу.

Родители Вэнь на том конце тоже плакали. Они хотели сказать ещё что-то, но посадка уже заканчивалась, и им пришлось поспешно повесить трубку.

Вэнь Цунь посмотрела на отключившийся телефон и с тоской взглянула на Сюй Цзю.

Сюй Цзю повернул голову и увидел, что она смотрит на него заплаканными глазами. Её глаза и нос покраснели от слёз, как у… крольчонка.

Затем «крольчонок», закусив губу, уткнулась ему в плечо и, кусая тыльную сторону ладони, пыталась подавить рвущиеся наружу рыдания.

Сюй Цзю краем глаза заметил её вспотевшую спину, вздрагивающую от всхлипов. У него тяжело сжалось сердце. Он протянул руку и немного приоткрыл окно, впуская ветер.

Тёплый ветер ворвался в машину, растрепав её длинные волосы. Чёрные пряди коснулись его шеи, вызвав лёгкое покалывание.

Сюй Цзю хотел убрать мешающие волосы, но вместо этого его рука легла ей на затылок, и он легонько похлопал её, словно молча утешая.

Вэнь Цунь помнила, как оттолкнула его вчера вечером, и не смела посмотреть на него. Она лишь крепко вцепилась в его одежду, пытаясь переварить все обиды сегодняшнего дня.

Но она переоценила себя. Вэнь Цунь, выросшая в роскоши и не знавшая горя, за свои двадцать шесть лет впервые была брошена родителями и унижена родственником.

Сейчас она была растеряна и могла лишь цепляться за кого-то и беспомощно плакать.

В душе она радовалась, что Сюй Цзю всё ещё рядом.

И в то же время ей было очень грустно при мысли о том, что вчера он, вероятно, чувствовал себя так же плохо, как она сейчас, а она так жестоко его оттолкнула.

Чем больше она думала, тем сильнее текли слёзы, падая с его шеи прямо на сердце, обжигая так, что у него перехватило дыхание.

Они молчали всю дорогу. Слышен был только свист ветра в ушах.

Медленный и тяжёлый.

У Вэнь Цунь была гипогликемия, к тому же утренние переживания сильно её вымотали. Всю дорогу она, чувствуя головокружение, опиралась на него.

Когда машина остановилась, она увидела незнакомое место и непонимающе посмотрела на него.

— Пойдём, — Сюй Цзю вышел из машины и повёл её к зданию.

Вэнь Цунь была немного ошеломлена. Она последовала за ним до 18-го этажа. Это был, очевидно, элитный жилой комплекс: одна квартира на этаже, с лифтом, открывающим прекрасный вид. Отсюда был виден её университет.

Она смотрела, как Сюй Цзю набрал код на замке, вошёл в квартиру и сказал ей: — Теперь будешь жить здесь. Это близко к твоему университету.

Вэнь Цунь поняла, что он имеет в виду. Он снова хотел держать её как канарейку в клетке. В её сердце вспыхнул гнев.

Она подошла к нему, легонько потянула за галстук, пальцами коснулась его чётко очерченного подбородка и медленно спросила: — Значит, господин Сюй привёз меня сюда, чтобы взять на содержание эту обедневшую наследницу?

Сюй Цзю опустил взгляд. Он видел, что она улыбается, но в её глазах не было и тени веселья. — Вэнь Цунь, я просто хочу дать тебе место для жилья, — объяснил он.

Вэнь Цунь усмехнулась и, шаг за шагом приближаясь, прижалась к нему всем телом. Атмосфера мгновенно стала напряжённой. — Господин Сюй всегда говорит так высокопарно. Как интересно запереть канарейку в клетке, не так ли?

— Я не это имел в виду, — её язвительные слова заставили Сюй Цзю нахмуриться.

Вэнь Цунь рассмеялась. Её улыбка была так обворожительна, что даже свет ламп померк.

Сюй Цзю на мгновение замер, и тут она толкнула его к обувному шкафу. Её рука неизвестно когда развязала его галстук, и верхняя пуговица рубашки тоже была расстёгнута.

Прохладные кончики пальцев легонько коснулись его кадыка.

За два года брака они прекрасно изучили чувствительные точки друг друга.

Сюй Цзю почувствовал, как воздух вокруг накалился.

— Раз господин Сюй не хочет, то хочу я. У меня тоже есть деньги, — она достала из сумки карту, засунула её ему за воротник рубашки, высокомерно вздёрнула подбородок и многозначительно сказала: — Я тебя содержу. Жди меня здесь.

Сказав это, она оттолкнула его, повернулась и хотела уйти, но он схватил её за руку.

Высокое тело Сюй Цзю с силой прижало её к двери.

Он впился тёмными глазами в эту дерзкую женщину и мрачно усмехнулся: — Хорошо, госпожа Вэнь.

Сказав это, он наклонился и грубо поцеловал эти дерзкие губы.

Вэнь Цунь действовала в порыве гнева. Только когда он прижал её к дивану, и от их спора и близости она была на грани слёз, она захотела взмолиться о пощаде.

Но Сюй Цзю проигнорировал её мольбы. В конце концов, уже на кровати, она была так измучена, что не могла даже плакать, лишь хватала его и едва дыша шептала ругательства: — Нельзя так обращаться со спонсором… У тебя нет профессиональной этики… Ты уволен… Ублюдок…

Сюй Цзю наклонился и поцеловал её в ухо, прошептав: — Раз деньги уплачены, нужно хорошо позаботиться о спонсоре.

От этих слов Вэнь Цунь задрожала от стыда.

Они препирались до наступления темноты. Вэнь Цунь, измученная, уснула. Сюй Цзю осторожно вымыл её, затем долго сидел на краю кровати, глядя на неё со сложным выражением лица, и только потом встал и ушёл.

Сев в машину, он откинулся на сиденье. Лао Сунь спросил: — Господин, оставить ключи и документы на квартиру госпоже?

— Не нужно. Пусть немного помучается, — ответил Сюй Цзю, глядя на высокое здание.

Сегодня он понял, что его птичка не любит клетку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Шестой день развода (Часть 2)

Настройки


Сообщение