Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

16.

Я быстро устремилась вглубь горного леса.

Гора Мэйлин Шань окружена бескрайними горами, местность опасная, даже старые охотники не осмеливаются заходить далеко.

Я не могла победить Цин Чэня, поэтому могла только спрятаться в лесу, чтобы придумать план.

— Жена, не беги больше, тебе не скрыться.

Цин Чэнь шел за мной по воздуху, словно гуляя по саду.

У меня по спине пробежал холодный пот, подвернутая нога невыносимо болела, но я не могла расслабиться. Если я не сбегу сегодня, меня ждет смерть.

Внезапно из темноты справа позади Цин Чэня стремительно вылетел луч белого света, пронесся мимо его щеки и глубоко вонзился в землю.

Рядом со мной мгновенно появился черный силуэт. Он крепко схватил меня за руку: — Ты в порядке?!

Я присмотрелась — это был Сяо Хэй.

А в земле торчал блестящий нож для разделки свиней.

— Как ты сюда попал? — поспешно спросила я.

— Ты не вернулась ужинать. Я забеспокоился и пришел.

Сяо Хэй подумал про себя: "Хорошо, что я не снял то заклинание слежения, иначе сегодня я бы ее не нашел".

Я вздохнула с облегчением: — Матушка ведь не пришла?

Сяо Хэй замялся и тихо сказал: — Она подумала, что ты с Цин Чэнем поссорилась, испугалась, что ты не справишься, и сказала, что пойдет с тобой, чтобы помочь.

— Что?! — Я в панике посмотрела вперед.

— Цин Чэнь, сукин сын! — Вдали черный силуэт, хромая, быстро бежал ко мне, держа в руках нож для разделки свиней.

— Сейчас я тебя зарежу!

— Обижаешь мою дочку, жить надоело!

— Матушка! — крикнула я и побежала вперед.

Цин Чэнь парил высоко, прижимая поцарапанную щеку, и смотрел на Сяо Хэя как на мертвеца.

Он не обернулся, поднял руку, и порыв резкого ветра отбросил матушку. Я увидела, как матушка упала на землю, не шевелясь, не пытаясь встать. Мои глаза расширились от ярости: — Цин Чэнь, сукин сын! Я сражусь с тобой!

Сяо Хэй увидел, что Цин Чэнь без колебаний ранил матушку, и понял, что ситуация сложная, оставаться здесь опасно.

Он быстро догнал меня, обнял за талию: — Уходим!

Я была крепко обхвачена Сяо Хэем, не могла вырваться и со слезами смотрела на матушку, лежащую на земле и все еще крепко сжимающую нож.

Лицо Цин Чэня омрачилось: — Жена, что происходит между тобой и этим нищим?

— Вы слишком близки, не так ли?

Из рукава Цин Чэня вылетела длинная сабля, рассекла воздух, и вихрь энергии меча, окутанный духовной силой, устремился к нам.

Сяо Хэй, видя, что не сможет увернуться, сильно оттолкнул меня, а сам принял на себя всю мощь вихря меча своим телом.

Его спина мгновенно покрылась глубокими ранами. Алая кровь хлынула потоком.

У Сяо Хэя потемнело в глазах, и он, словно опавший лист, подхваченный ветром, упал в бездонную пропасть горы Мэйлин Шань.

Я была ранена остаточной силой вихря меча, выплюнула полный рот крови. Увидев, что Сяо Хэй падает в пропасть, я в отчаянии попыталась схватить его, но из-за слабости тоже сорвалась вниз.

Ветер свистел в ушах, тысячелетний ядовитый туман вокруг закрывал обзор. Моя голова постепенно мутнела. Внезапно что-то вылетело из-за пазухи, быстро увеличилось в размерах, словно мягкая подушка, подхватило мое падающее тело и медленно опустило меня на дно долины.

Я потрогала знакомое ощущение под собой. Старый даос сказал, что кошелек защитит меня, и он действительно не солгал.

Я с трудом попыталась сесть, снова закашлялась кровью. Из-за того, что я вдохнула слишком много ядовитого тумана, мое тело ослабло, и я окончательно потеряла сознание.

17.

— Эй! Мелкая!

— Мелкая, скорее проснись!

Я открыла глаза и обнаружила, что парю в пустоте. Вокруг была чернота, а впереди плавало скопление золотого огня.

Я осторожно пошевелила руками, приблизилась и увидела, что в центре огня находится обломок чешуи.

Чешуя сияла ярким светом, красота которого была мне неведома.

— Кто ты? — спросила я.

— Фух~ Мелкая, ты наконец проснулась. Я — последняя чешуйка с тела твоей матери — Фрагмент Души.

— Моя мать? — В сердце у меня было сложное чувство. Я невольно сжала Фрагмент Души: — Она... почему она бросила меня?

— Ой-ой! Не сжимай так сильно, мелкая, отпусти меня! — Фрагмент Души испуганно закричал.

Я ослабила хватку.

— Кхм-кхм! — Фрагмент Души помолчал, а затем сказал: — Твоя мать была последним Облачным Драконом в Море Небесных Облаков. Она прожила сто лет в одиночестве, а затем встретила твоего отца в мире смертных, и у вас появилась ты.

Я вспомнила слова Цин Чэня: — Облачный Дракон? — Затем уловила деталь в словах Фрагмента Души: — ...Облачные Драконы... все исчезли?

— Да.

Я не могла поверить: — Неужели в этом мире есть враг, уничтоживший наш клан? И мне нужно сражаться за семью?

— Кхм-кхм! — Фрагмент Души подавился: — Мелкая, не читай слишком много историй. Откуда каждый день столько врагов?

— Это Ци Удачи, — Фрагмент Души неторопливо вздохнул. — Клан жил слишком долго, и его Ци Удачи иссякла. Твоя мать в конце стала неотличима от смертной и умерла после двух лет мучений от болезни. Твой отец, убитый горем, передал тебя на воспитание другу и покончил с собой.

— Друг твоего отца был добрым человеком, из хорошей семьи. Ты могла бы вырасти в спокойствии и счастье, но, к сожалению, началась война.

— Семья того мужчины была убита бандитами, а тебя бросили в реку. Твоя мать перед смертью поместила меня в твое тело, чтобы защитить тебя. К сожалению, позже и я ослабла, и мне потребовалось много сил, чтобы вытащить тебя на берег.

— В тот год тебе не было и четырех лет.

— Я ничего этого не помню.

В детстве, когда у меня не было ни одежды, ни еды, я тоже обижалась на родителей за то, что они меня бросили.

Однажды я дралась с кем-то за еду и чуть не была задушена. Тогда я подумала: если выживу, больше никогда не буду думать о них.

Искать еду, драться, бежать от войны — я жила как дикая собака каждый день, пока меня не спасла матушка, и мы не пришли в Ницюн Чжэнь.

Родители не были важны для меня в течение последних восемнадцати лет.

— Ну и неважно, что не помнишь, — вздохнул Фрагмент Души.

— Если ты так говоришь, значит, и я не проживу долго? — Я усмехнулась.

Фрагмент Души помолчал, а затем сказал: — Возможно, нет. Предок твоего отца когда-то спас одного из Клана Божественного Кунъюй, проходившего испытание в мире смертных. Потомки унаследовали благосклонность божественного клана, и твой отец, будучи смертным, получил возможность встретить твою мать. Ци Удачи в тебе была активирована этим благословением.

— Однако, на всякий случай, тебе все же придется самой что-то придумать.

— Жизнь и смерть предопределены судьбой, богатство — Небесами. Как пойдет, так и пойдет, — я вдруг вспомнила сцену из сна. — Дедушка Фрагмент Души, это ты насылал на меня кошмары?

— Я не твой дедушка, эх... ладно. Это я. После того, как вытащил тебя из воды, я долго спал из-за потери духовной силы. Когда снова проснулся, это был как раз день твоей свадьбы. У меня есть небольшая способность к предвидению. Я увидел несколько фрагментов твоего будущего, мое сердце сжималось от тревоги. Но из-за слабости я не мог появиться лично, поэтому мог только входить в твои сны.

— Жаль только, что ты, мелкая, такая непонятливая. Увидев, что ты собираешься снять штаны с этого негодяя, чтобы исполнить супружеский долг, я так разозлился, что моя духовная сила вышла из-под контроля, и я потерял сознание. Только почувствовав твою опасность, я снова проснулся.

— Прости, — я неловко почесала затылок.

— Эх... ладно...

Сияние чешуи медленно померкло, голос Фрагмента Души стал слабым: — Я скоро исчезну. Подойди, я скажу тебе...

18.

Снова открыв глаза, я оказалась в небе.

Нет, точнее, на магическом предмете Цин Чэня.

Магический предмет представлял собой белый нефритовый диск. Я ухватилась за него и посмотрела вниз — подо мной простиралось мерцающее синее море.

Вверху — белые облака, внизу — море. Я не умела летать, а спрыгнув, превратилась бы в лепешку. К тому же, я не могла победить Цин Чэня. Поэтому я просто снова легла.

— Скоро мы прибудем в Цзихай Чжоу, — мягко сказал Цин Чэнь, стоя рядом.

Я сдержала внутреннюю боль, отбросила его развевающийся халат от своего лица: — Как ты меня нашел?

— У меня есть небольшие магические предметы для поиска людей. Это было несложно.

Цин Чэнь подождал немного, увидев, что я молчу, опустил взгляд. Я осматривала свое тело.

Он улыбнулся: — Как твое тело? Я напоил тебя лучшей духовной водой. Через пару дней раны заживут.

Я подумала, раз им нужна моя кровь, конечно, они должны обеспечить мою безопасность. Я поправила одежду: — Сколько еще осталось лететь?

— Два кэ.

— Ты раньше ночевал не дома. Неужели сбегал обратно в Цзихай Чжоу?

— Здоровье наставницы внезапно ухудшилось. Я очень беспокоился и каждую ночь возвращался, чтобы присмотреть за ней.

— Больше месяца не спать? У культиваторов такая хорошая выносливость? Жаль, что не может быть мужчиной, цок-цок-цок.

Цин Чэнь молчал.

Я перевернулась и легла на нефритовый диск: — Сколько тебе лететь от Ницюн Чжэнь до Цзихай Чжоу?

— Два шичэня.

Я прикинула время: — Тогда ты каждый день довольно занят.

— Жена, не нужно так язвить.

— Кто, черт возьми, твоя жена!

Я села, небрежно зачесав распущенные волосы назад: — Ты мог просто оглушить меня и забрать. Зачем нужно было обманом жениться на мне?

Цин Чэнь вздохнул: — Я женился на тебе, чтобы отплатить за доброту, которую ты проявишь, отдав свою кровь в будущем. Я знал, что смертные женщины хотят идеального мужа, поэтому я хотел быть твоим мужем три года, заботиться о тебе, беспокоиться о тебе, зарабатывать деньги для семьи. Но состояние наставницы ухудшилось раньше, и я не мог ждать...

— Фу!

Цин Чэнь испугался: — Что с тобой?

— Я, Су Фэйянь, впервые в жизни вижу такого лицемерного, толстокожего, отвратительного человека, как ты!

Цин Чэнь с невозмутимым лицом присел и протянул мне платок.

Я тут же отбросила платок, схватила Цин Чэня за чистый белый рукав и вырвала все, что было.

— Дон! — Внезапно вокруг раздался глухой звон колокола.

Я резко подняла голову. Белые облака быстро расступились в стороны, и вдали показался белый город, возвышающийся на маленьком острове.

Над городом вились облака, летали бессмертные журавли. Он был прекрасен, словно сказочная страна из книжки с картинками.

— Мы почти приехали.

Цин Чэнь посмотрел на грязь на своем рукаве, поднял руку и опустил ее, и перед моими глазами потемнело, и я потеряла сознание.

Когда я снова очнулась, то обнаружила, что лежу на бамбуковой кровати.

Обстановка в комнате была простой, белая вуаль колыхалась на ветру. В ушах слышался шум текущей воды, пение птиц и щебетание маленьких девочек.

— Старший брат Цин Чэнь привел женщину. Как ты думаешь, кто она ему?

— Тсс! Бай Чжэн, говори тише, не разбуди ее!

— Бай Фан, чего бояться? Если она проснется, я просто спрошу.

— Спрашивайте, — я откинулась на изголовье кровати, отдыхая с закрытыми глазами.

Послышались топающие шаги. Я открыла глаза и увидела, что говорят две девочки-близняшки с двумя пучками волос. На вид им было всего двенадцать-тринадцать лет.

— Кто ты?! — спросила Бай Чжэн.

Я улыбнулась: — Меня зовут Су Фэйянь, я жена вашего старшего брата.

— Что?! — Лицо Бай Чжэн побледнело: — Не верю, ты врешь!

— Зачем мне тебя обманывать, — я достала из-за пазухи письмо о разводе, которое взяла с собой перед походом на гору Мэйлин Шань, и с улыбкой сказала: — Посмотри на имя. Это имя твоего старшего брата?

Бай Фан, поддерживая почти потерявшую сознание Бай Чжэн, внимательно посмотрела и серьезно сказала Бай Чжэн: — Это правда.

Она снова подтолкнула письмо о разводе: — Бай Чжэн, может, сама проверишь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение