На Северо-Востоке нет голодных призраков
Они подошли к соседним местам.
Увидели двух парней с Северо-Востока, которые пили и болтали, а перед ними на столе лежала жареная курица, от которой только что отломили ножку.
Ван Хэди подошла, протянула две сигареты и очень естественно сказала:
— Брат, где купил курицу? Вкусная?
Услышав это, парень с курицей, не говоря ни слова, поспешно отложил наполовину обглоданную ножку, отломил другую и протянул Ван Хэди.
И добавил: — Руки только что помыл, не грязные.
Ван Хэди не стала церемониться, взяла ножку и передала ее Цзи Сяосюэ.
— Спасибо, брат. Ешьте не спеша. Мы пока там посмотрим.
— Идите.
Отойдя на пару шагов, Цзи Сяосюэ поспешно спросила: — Старшая сестра, ты когда курить начала?
— Я не курю, но всегда держу их при себе. Когда нужно кого-то о чем-то попросить, протянешь одну — помогает.
Цзи Сяосюэ промычала "о", глядя на куриную ножку в руке, долго не решаясь откусить.
— Ешь быстрее, о чем задумалась?
— Тот дядя просто так нам ее дал? Даже денег не попросил?
— Какие деньги? Мы же с Северо-Востока. За куриную ножку с тебя еще деньги брать?
Цзи Сяосюэ расплылась в улыбке, слюнки чуть не потекли.
Смеясь, она сказала: — Давай пополам. Ты сначала откуси, а остальное мне. У тебя рот большой.
Ван Хэди махнула рукой и своим особенным, одновременно нетерпеливым и заботливым тоном сказала: — Ешь быстрее, потом еще много вкусного будет.
— Хм, ты только хвастаешься, — сказала Цзи Сяосюэ, но слова Старшей сестры всегда успокаивали ее.
Цзи Сяосюэ, которая давно проголодалась, откусила большой кусок куриного мяса. Соль и специи были в меру, вкус тушеного мяса насыщенный. Во рту было полное удовлетворение.
Не пройдя и двух шагов, они увидели еще одну семейную пару средних лет, которая ела рулеты из сушеного тофу с зеленым луком за столиком в спальном вагоне.
Ван Хэди привела Цзи Сяосюэ и остановилась в проходе, ничего не говоря, просто тихо наблюдая.
Тетушка, которая сворачивала зеленый лук, увидела их и естественно сказала: — Хотите?
Ван Хэди махнула рукой: — Нет, нет.
Затем указала на Цзи Сяосюэ: — Моя подруга, "южная картошечка", только из Шэньчжэня. Никогда не видела рулеты из сушеного тофу с зеленым луком, любопытно ей. Сама стесняется подойти, потащила меня посмотреть.
Услышав про "южную картошечку", дядя напротив тетушки тут же оживился.
— "Картошечка"? В Харбин едешь?
Цзи Сяосюэ послушно кивнула.
Дядя поспешно сказал тетушке: — Ловко, быстро сверни один, пусть ребенок попробует.
Тетушка тут же с радостью ускорила движения. Рулет из сушеного тофу уже почти был готов, но она развернула его и продолжила добавлять начинку.
Цзи Сяосюэ поспешно замахала руками: — Нет, нет, не нужно, не нужно.
— Что значит "не нужно"? Это же наш домашний лук, наша домашняя жареная паста. Не стесняйся, такого за пределами Северо-Востока не попробуешь.
Затем он указал на нашинкованную говядину и сказал: — Положи побольше говядины, и огурчик еще.
Тетушка тоже подхватила: — Девочка, ты ешь кинзу?
Не дожидаясь ответа Цзи Сяосюэ, Ван Хэди ответила за нее: — Ест, она все ест. — Потом спросила у Цзи Сяосюэ: — А острую кимчи ты, наверное, тоже не пробовала?
Не дожидаясь ответа Цзи Сяосюэ.
Дядя ответил: — Добавь, добавь девочке, и острую кимчи тоже добавь. Сделай "топ-версию", будет очень вкусно.
Цзи Сяосюэ чувствовала, что ей трудно вставить слово между несколькими жителями Северо-Востока.
Когда готовый рулет из сушеного тофу с зеленым луком был передан Цзи Сяосюэ, она примерила его. Он был толщиной с ее предплечье, больше, чем блинчики с начинкой, которые она обычно покупала на улице.
Цзи Сяосюэ взяла "плюс-версию" рулета и быстро-быстро заговорила: — Спасибо, спасибо, спасибо.
Почувствовав, что простое "спасибо" недостаточно выражает ее благодарность, она кланялась и благодарила.
Гостеприимный дядя, глядя на гигантский рулет, который закрывал половину лица Цзи Сяосюэ, был удовлетворен, словно его миссия была выполнена.
Легко махнув рукой, он сказал: — Ладно, идите гуляйте. Если не хватит, приходите еще.
Сказав это, он перестал обращать внимание на Цзи Сяосюэ и Ван Хэди и вместе с тетушкой принялся за еду.
Цзи Сяосюэ посмотрела на недоеденную куриную ножку и гигантский рулет, затем на спокойное лицо Ван Хэди: — На Северо-Востоке всегда так? Просто так настаивают?
— Что тут странного? У нас тут всегда так.
Цзи Сяосюэ все еще выглядела недоверчиво.
Ван Хэди подстрекала ее: — Хочешь, попробуешь?
— Я?
— Как попробовать?
— Просто посмотри, кто что ест, подойди и спроси: "Вкусно?". И тебе дадут.
— А?
Цзи Сяосюэ широко раскрыла глаза. С куриной ножкой в одной руке и рулетом в другой, она выглядела очень комично.
— Просто спросить "вкусно?", и мне дадут?
— Не веришь? Попробуй.
— Я не осмелюсь.
Ван Хэди даже не спросила согласия Цзи Сяосюэ и продолжила идти вперед.
Недалеко они встретили пухлого ребенка, лет семи-восьми, наверное, только пошел в начальную школу.
Он сосредоточенно ел QQ-конфеты.
Ван Хэди слегка толкнула Цзи Сяосюэ вперед.
Цзи Сяосюэ поспешно отступила. Это же ребенок, как ей не стыдно просить еду у ребенка?
Ван Хэди не дала Цзи Сяосюэ шанса сопротивляться и силой подтолкнула ее к ребенку.
В этот момент ребенок, опустив голову, внимательно выбирал из пакетика конфеты любимой формы, намечая следующую цель.
Цзи Сяосюэ, оказавшись в безвыходном положении, нагнулась и тихо, осторожно спросила: — Малыш, эти конфеты вкусные?
Произошло нечто удивительное. Ребенок, словно услышав заклинание, не поднял головы, чтобы посмотреть, кто это.
Он также не ответил, вкусно или нет.
Он просто достал QQ-конфету, поднял ее вверх, и она оказалась прямо у рта Цзи Сяосюэ.
Цзи Сяосюэ замерла на три секунды, затем недоверчиво съела эту волшебную QQ-конфету.
— Это безумие! Это ваше северо-восточное заклинание?
Ван Хэди громко рассмеялась: — Одно из заклинаний, наверное. Есть еще "если не можешь больше пить, не пей". Постепенно ты все поймешь.
— Если бы я знала это заклинание раньше, я бы не голодала всю дорогу!
— Теперь знаешь. Все еще хочешь в вагон-ресторан?
(Нет комментариев)
|
|
|
|