На Северо-Востоке нет голодных призраков (Часть 1)

На Северо-Востоке нет голодных призраков

Они подошли к соседним местам.

Увидели двух парней с Северо-Востока, которые пили и болтали, а перед ними на столе лежала жареная курица, от которой только что отломили ножку.

Ван Хэди подошла, протянула две сигареты и очень естественно сказала:

— Брат, где купил курицу? Вкусная?

Услышав это, парень с курицей, не говоря ни слова, поспешно отложил наполовину обглоданную ножку, отломил другую и протянул Ван Хэди.

И добавил: — Руки только что помыл, не грязные.

Ван Хэди не стала церемониться, взяла ножку и передала ее Цзи Сяосюэ.

— Спасибо, брат. Ешьте не спеша. Мы пока там посмотрим.

— Идите.

Отойдя на пару шагов, Цзи Сяосюэ поспешно спросила: — Старшая сестра, ты когда курить начала?

— Я не курю, но всегда держу их при себе. Когда нужно кого-то о чем-то попросить, протянешь одну — помогает.

Цзи Сяосюэ промычала "о", глядя на куриную ножку в руке, долго не решаясь откусить.

— Ешь быстрее, о чем задумалась?

— Тот дядя просто так нам ее дал? Даже денег не попросил?

— Какие деньги? Мы же с Северо-Востока. За куриную ножку с тебя еще деньги брать?

Цзи Сяосюэ расплылась в улыбке, слюнки чуть не потекли.

Смеясь, она сказала: — Давай пополам. Ты сначала откуси, а остальное мне. У тебя рот большой.

Ван Хэди махнула рукой и своим особенным, одновременно нетерпеливым и заботливым тоном сказала: — Ешь быстрее, потом еще много вкусного будет.

— Хм, ты только хвастаешься, — сказала Цзи Сяосюэ, но слова Старшей сестры всегда успокаивали ее.

Цзи Сяосюэ, которая давно проголодалась, откусила большой кусок куриного мяса. Соль и специи были в меру, вкус тушеного мяса насыщенный. Во рту было полное удовлетворение.

Не пройдя и двух шагов, они увидели еще одну семейную пару средних лет, которая ела рулеты из сушеного тофу с зеленым луком за столиком в спальном вагоне.

Ван Хэди привела Цзи Сяосюэ и остановилась в проходе, ничего не говоря, просто тихо наблюдая.

Тетушка, которая сворачивала зеленый лук, увидела их и естественно сказала: — Хотите?

Ван Хэди махнула рукой: — Нет, нет.

Затем указала на Цзи Сяосюэ: — Моя подруга, "южная картошечка", только из Шэньчжэня. Никогда не видела рулеты из сушеного тофу с зеленым луком, любопытно ей. Сама стесняется подойти, потащила меня посмотреть.

Услышав про "южную картошечку", дядя напротив тетушки тут же оживился.

— "Картошечка"? В Харбин едешь?

Цзи Сяосюэ послушно кивнула.

Дядя поспешно сказал тетушке: — Ловко, быстро сверни один, пусть ребенок попробует.

Тетушка тут же с радостью ускорила движения. Рулет из сушеного тофу уже почти был готов, но она развернула его и продолжила добавлять начинку.

Цзи Сяосюэ поспешно замахала руками: — Нет, нет, не нужно, не нужно.

— Что значит "не нужно"? Это же наш домашний лук, наша домашняя жареная паста. Не стесняйся, такого за пределами Северо-Востока не попробуешь.

Затем он указал на нашинкованную говядину и сказал: — Положи побольше говядины, и огурчик еще.

Тетушка тоже подхватила: — Девочка, ты ешь кинзу?

Не дожидаясь ответа Цзи Сяосюэ, Ван Хэди ответила за нее: — Ест, она все ест. — Потом спросила у Цзи Сяосюэ: — А острую кимчи ты, наверное, тоже не пробовала?

Не дожидаясь ответа Цзи Сяосюэ.

Дядя ответил: — Добавь, добавь девочке, и острую кимчи тоже добавь. Сделай "топ-версию", будет очень вкусно.

Цзи Сяосюэ чувствовала, что ей трудно вставить слово между несколькими жителями Северо-Востока.

Когда готовый рулет из сушеного тофу с зеленым луком был передан Цзи Сяосюэ, она примерила его. Он был толщиной с ее предплечье, больше, чем блинчики с начинкой, которые она обычно покупала на улице.

Цзи Сяосюэ взяла "плюс-версию" рулета и быстро-быстро заговорила: — Спасибо, спасибо, спасибо.

Почувствовав, что простое "спасибо" недостаточно выражает ее благодарность, она кланялась и благодарила.

Гостеприимный дядя, глядя на гигантский рулет, который закрывал половину лица Цзи Сяосюэ, был удовлетворен, словно его миссия была выполнена.

Легко махнув рукой, он сказал: — Ладно, идите гуляйте. Если не хватит, приходите еще.

Сказав это, он перестал обращать внимание на Цзи Сяосюэ и Ван Хэди и вместе с тетушкой принялся за еду.

Цзи Сяосюэ посмотрела на недоеденную куриную ножку и гигантский рулет, затем на спокойное лицо Ван Хэди: — На Северо-Востоке всегда так? Просто так настаивают?

— Что тут странного? У нас тут всегда так.

Цзи Сяосюэ все еще выглядела недоверчиво.

Ван Хэди подстрекала ее: — Хочешь, попробуешь?

— Я?

— Как попробовать?

— Просто посмотри, кто что ест, подойди и спроси: "Вкусно?". И тебе дадут.

— А?

Цзи Сяосюэ широко раскрыла глаза. С куриной ножкой в одной руке и рулетом в другой, она выглядела очень комично.

— Просто спросить "вкусно?", и мне дадут?

— Не веришь? Попробуй.

— Я не осмелюсь.

Ван Хэди даже не спросила согласия Цзи Сяосюэ и продолжила идти вперед.

Недалеко они встретили пухлого ребенка, лет семи-восьми, наверное, только пошел в начальную школу.

Он сосредоточенно ел QQ-конфеты.

Ван Хэди слегка толкнула Цзи Сяосюэ вперед.

Цзи Сяосюэ поспешно отступила. Это же ребенок, как ей не стыдно просить еду у ребенка?

Ван Хэди не дала Цзи Сяосюэ шанса сопротивляться и силой подтолкнула ее к ребенку.

В этот момент ребенок, опустив голову, внимательно выбирал из пакетика конфеты любимой формы, намечая следующую цель.

Цзи Сяосюэ, оказавшись в безвыходном положении, нагнулась и тихо, осторожно спросила: — Малыш, эти конфеты вкусные?

Произошло нечто удивительное. Ребенок, словно услышав заклинание, не поднял головы, чтобы посмотреть, кто это.

Он также не ответил, вкусно или нет.

Он просто достал QQ-конфету, поднял ее вверх, и она оказалась прямо у рта Цзи Сяосюэ.

Цзи Сяосюэ замерла на три секунды, затем недоверчиво съела эту волшебную QQ-конфету.

— Это безумие! Это ваше северо-восточное заклинание?

Ван Хэди громко рассмеялась: — Одно из заклинаний, наверное. Есть еще "если не можешь больше пить, не пей". Постепенно ты все поймешь.

— Если бы я знала это заклинание раньше, я бы не голодала всю дорогу!

— Теперь знаешь. Все еще хочешь в вагон-ресторан?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

На Северо-Востоке нет голодных призраков (Часть 1)

Настройки


Сообщение