Глава 5. Я должен выбрать день, чтобы уволить тебя? (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В отличие от энтузиазма Чу Чжаочжао, ребёнок был холоден, словно его отец, лишённый человеческих чувств. Оба, отец и сын, предпочитали полностью игнорировать её присутствие.

Она с таким трудом приняла решение хорошо относиться к этому мальчику, пока она ещё в семье Гу, но он совершенно не ценил этого!

Ребёнок уткнулся в тарелку, сосредоточенно ел, а Чу Чжаочжао неустанно смотрела на него, пытаясь понять, что не так.

В конце концов, няня, стоявшая рядом, не выдержала и вышла вперёд, чтобы выручить мать, которая вдруг опомнилась и решила исправиться.

— Госпожа, в половине второго дня придёт психолог, чтобы позаниматься с маленьким господином Цзяном.

— Прошу прощения, забыла вам сообщить.

— Ох, — Чу Чжаочжао вдруг всё поняла, сделав вид, будто только что вспомнила.

Но в душе она вздыхала... Деньги семьи Гу не так-то просто получить. Даже у няни, которая просто ухаживает за ребёнком, не может быть низкий эмоциональный интеллект.

В этот момент сразу проявилась разница между тем, кто умеет говорить, и тем, кто нет.

Эти слова звучали так приятно.

Чу Чжаочжао тут же одарила её одобрительным взглядом.

После еды Чу Чжаочжао одна пробралась в оранжерею. Порисовав больше часа, она отложила кисть и посмотрела на мольберт, который был на несколько размеров меньше её собственного, и на новенький детский стульчик — всё это было специально приготовлено для детей.

Она снова повернула голову, подняла взгляд, и увидела цвет неба, отражённый в стекле окна комнаты на третьем этаже, словно аккуратно вырезанную картину зимнего ясного неба на мольберте.

Прошло так много времени, должно быть, уже закончилось.

Что хорошего в том, чтобы целыми днями сидеть взаперти в маленькой комнате? Лучше выйти и посмотреть на мир.

Психологическая помощь и медикаменты важны, но самое главное — это присутствие семьи.

Размышляя об этом, Чу Чжаочжао уже встала, потянулась и тут же направилась к ребёнку.

Раз уж она решила сократить дистанцию с ребёнком, то должен быть какой-то результат!

Маленький шаг каждый день приводит к большому успеху. Начнём с естественного зрительного контакта.

Лифт медленно поднимался и остановился на третьем этаже.

В коридоре постоянно дежурили няни, сменяя друг друга, так что в случае непредвиденных обстоятельств недостатка в персонале не было.

Чу Чжаочжао появилась внезапно, няня опешила и в панике подошла: — Госпожа, как вы здесь оказались?

Чу Чжаочжао не помнила эту няню лет тридцати, поэтому была менее терпелива: — Мне нельзя сюда приходить?

— Нет, конечно, нет, — няня тут же осознала, что сказала что-то не то, тайком взглянула на неё и быстро опустила голову.

— Почему нет тётушки Лю? — Чу Чжаочжао не хотела её затруднять, просто ей не нравились её взгляд и тон.

А тётушка Лю была той няней, которая помогла ей во время обеда.

— Сестра Лю плохо себя чувствует и отдыхает, — подумав, объяснила няня. — Обычно маленький господин Цзян не может обойтись без сестры Лю, она целый день добросовестно заботится о господине, и только во время занятий с психологом может отлучиться на некоторое время.

— Сестра Лю уже в возрасте, и её силы на исходе, поэтому управляющий разрешил ей отдыхать во второй половине дня в этот день каждую неделю.

Чу Чжаочжао кивнула, не возражая.

Кажется, была одна няня, которая очень хорошо относилась к ребёнку. После того случая эта няня совсем пала духом и покинула семью Гу.

Стоп!

Психолог?

Неужели это то, о чём она подумала?

Это ведь должно было произойти гораздо позже!

С тех пор как Чу Чжаочжао появилась здесь, взгляд няни невольно падал на неё.

Чу Чжаочжао сначала не обращала особого внимания, но её шестое чувство подсказывало, что что-то не так.

Только сейчас, связав всё воедино, она осознала.

— Где можно посмотреть процесс занятий? Проведите меня, — небрежно спросила Чу Чжаочжао.

Няня вздрогнула, её правая рука естественно опустилась, но она нервно теребила шов на брюках.

— Быстрее, — Чу Чжаочжао спокойно смотрела на неё, голос был негромким, но её обычно нежный тембр заставил няню сильно занервничать.

Не смея ослушаться, няня провела её в комнату для наблюдений. По сравнению с другими роскошно обставленными комнатами в семье Гу, это место было слишком простым и непритязательным.

Во всей комнате были только стол, стул и подвесной светильник.

Четыре электронных экрана на стене управлялись компьютером на столе, показывая кадры из комнаты ребёнка с разных ракурсов.

Чтобы предотвратить несчастные случаи и лучше понять состояние ребёнка, Гу Цзинсянь приказал установить в его комнате множество камер наблюдения.

Периодически эти записи отбирались, сжимались в десятиминутные видео и отправлялись на личную почту Гу Цзинсяня, который, возможно, просматривал их в свободное от работы время.

Чу Чжаочжао, глядя через экран, увидела интеллектуальную, красиво одетую женщину, сидящую рядом с ребёнком. Они сидели не слишком близко, но, по крайней мере, гораздо естественнее, чем ребёнок в присутствии Чу Чжаочжао.

Перед ними лежала детская комикс-книга, и женщина медленно и отчётливо, слово за словом, рассказывала историю. Картина выглядела очень трогательно.

Открыв дверь и увидев эту сцену, няня медленно выдохнула и осторожно сказала: — Маленькому господину Цзяну очень нравится доктор Вэнь. Обычно после занятий доктор Вэнь специально остаётся, чтобы побыть с господином и рассказать ему истории.

Чу Чжаочжао искоса взглянула на неё, дёрнула уголком рта и намеренно сказала: — Неудивительно, что он не хочет быть со мной.

Наступить на больную мозоль — это твой конёк. То, что твой язык, способный обидеть кого угодно, до сих пор не отсох, уже чудо.

— Госпожа, я... я не это имела в виду.

В этот момент в плеере вдруг стало тихо, и Чу Чжаочжао повернула голову.

На экране женщина сидела очень близко и что-то говорила, но голос был слишком тихим, и она не могла разобрать.

Ребёнок тоже ответил ей, кивнув, а затем снова покачав головой.

Выражение лица доктора Вэнь заметно опечалилось, но она быстро взяла себя в руки. Было видно, как её губы сомкнулись, и она задала ещё какой-то вопрос.

На этот раз ребёнок начал отстраняться. Доктор Вэнь не сдавалась: — Сяо Цзян, сестрица знает, что ты больше всех любишь сестрицу. Если ты будешь послушно слушать сестрицу, сестрица всегда будет с тобой и защитит тебя.

В этот момент Чу Чжаочжао открыла дверь и тихо позвала его: — Цзян-Цзян.

Доктор Вэнь вздрогнула и в панике обернулась.

Вместе с ней медленно повернулся и ребёнок с бесстрастным лицом. Его обсидиановые глаза неподвижно смотрели на неё.

Чу Чжаочжао улыбнулась и подмигнула ребёнку, и только потом перевела взгляд на доктора Вэнь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Я должен выбрать день, чтобы уволить тебя? (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение