Глава 7. Трачу его чёрную карту, увожу его сына (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Возможно, ноги онемели от стояния, а возможно, управляющий прислушался к словам Чу Чжаочжао.

В конце концов, он всё же сел.

Управляющий Чжан ждал у палаты больше часа, думая, что госпожа заскучает и уйдёт посредине.

Однако на протяжении всего процесса госпожа держала телефон, была в приподнятом настроении, и улыбка не сходила с её губ.

Улыбка, в которой чувствовалась лёгкая сладость и лёгкая игривость.

Любопытство одолело управляющего Чжана, и, сохраняя расстояние в два человека, он вытянул шею и тайком взглянул.

Одного взгляда хватило, чтобы его прошибло током, он оцепенел, словно поджаренный снаружи и нежный внутри, а его мировоззрение рухнуло.

Позже он часто думал.

Если бы небеса дали ему ещё один шанс начать всё сначала, он бы непременно следил за своими глазами.

На одной картинке комикса красивый старшеклассник был обнят другим высоким и красивым старшеклассником; на другой — взрослые парни обнимались и целовались.

Чтобы создать романтическую атмосферу, автор нарисовал вокруг множество розовых сакур, что определённо было в девичьем вкусе.

————

Дочитав последний выпуск, Чу Чжаочжао с удовлетворением вышла из приложения.

С виду она была невозмутима, но внутри словно восемнадцать бронзовых человечков скакали и дико кричали.

Наконец-то поцеловались, ах-ах-ах, наконец-то!

Пусть они будут вместе навсегда!

!

Ах-ах-ах, мама вас любит!

!

!

Чу Чжаочжао, будучи «всеядной», смотрела всё: BG, BL, без пары, романы, комиксы, аниме, сериалы, радиопостановки — её интересы были весьма обширны.

Переместившись в книгу, она от нечего делать стала бродить по интернету и обнаружила, что ничего из этого раньше не видела.

В порыве волнения она начала поглощать контент днём и ночью, и за несколько дней её телефон наполнился всевозможными документами и видео, а сама она подписалась на множество талантливых авторов.

С этого момента телефон стал частью её жизни, светом, станцией духовной подпитки!

Щелчок.

Дверь кабинета открылась изнутри, Чу Чжаочжао обернулась на звук и увидела ассистента врача, который выводил Гу Цзянбая.

— Госпожа Гу, вы можете войти.

Она кивнула, уже встала и прошла мимо выходящего человека, но вдруг её осторожно потянули. Сила была небольшой, но она остановилась.

Чу Чжаочжао опустила голову.

Гу Цзянбай, которого вёл ассистент врача, вырвался и снова схватил её за край одежды своей мягкой, пухлой ручкой.

Он тревожно смотрел на неё, его длинные ресницы трепетали, как маленькие веера, круглые глаза постепенно покраснели и наполнились слезами. Он выглядел так, будто совершил проступок, был напуган и обижен, но изо всех сил сдерживался, чтобы не заплакать, что, честно говоря, её очень удивило.

Ведь она впервые видела у него такое богатое выражение лица.

Чу Чжаочжао поспешно присела, погладила его по голове и нежно успокоила: — Не плачь, не плачь, всё хорошо, я здесь.

Её голос был нежным, словно лёгкий ветерок, пронёсшийся мимо уха Гу Цзянбая, и он наконец не выдержал: слёзы, словно хрустальные бусины, одна за другой покатились вниз.

Чу Чжаочжао поспешно обняла его, снова и снова поглаживая по спине.

Гу Цзянбай плакал сдержанно; даже Чу Чжаочжао, которая была ближе всех, чувствовала лишь лёгкое дрожание и еле слышные всхлипы, не говоря уже о прохожих.

Они думали, что это просто обычные материнские объятия, когда сын капризничает.

Неизвестно, сколько прошло времени, возможно, пять или пятнадцать минут, пока ноги Чу Чжаочжао не онемели от приседания, а человек в её объятиях не уснул от усталости.

Она передала ребёнка тётушке Лю.

————

Чу Чжаочжао сидела в кабинете врача. Напротив неё сидел мужчина-доктор лет сорока с небольшим, в очках в чёрной оправе. На столе лежали снимки и диагностические данные.

Доктор, сам отец двоих детей, видел всё, что только что произошло. Он глубоко нахмурился и в конце концов тяжело вздохнул.

— Судя по результатам этой психотерапии и наблюдений, состояние юного господина Гу намного улучшилось по сравнению с тем, что было месяц назад. Но сейчас есть одна хорошая новость и одна плохая.

— Пожалуйста, говорите.

Чу Чжаочжао не стала, как в сериалах, настаивать на выборе между хорошим и плохим.

Потому что по сравнению с тем, что будет дальше, ничего хуже быть не может.

— Мы провели полное обследование мозга, и аутизм юного господина чудесным образом излечился. В процессе мы обнаружили, что он не только может свободно общаться, но и чётко произносит слова, ясно мыслит, а его IQ намного выше, чем у сверстников.

— И он, вероятно, выздоровел уже давно.

Чу Чжаочжао замерла, и хотя у неё было предчувствие, она всё равно была немного ошеломлена: — Тогда почему он скрывал себя?

Только когда он приехал в больницу и понял, что не сможет обмануть всех, он в страхе потянул её.

Доктор поправил очки и серьёзно сказал: — Это и есть плохая новость, которую я собираюсь сообщить. Одна из причин — его характер: юный господин сам по себе не любит говорить. Это можно объяснить характером родителей. Вторая, и самая важная, причина в том, что в процессе психотерапии мы обнаружили, что он пережил психологическую травму.

— Психологическая травма?!

Это просто невозможно.

— Я тоже удивлён. Что произошло за этот короткий месяц, чего нет в записях? Со стороны больницы мы снова свяжемся с доктором Вэнь, которая изначально отвечала за его лечение, и проведём тщательную проверку. Госпожа Гу также может провести собственное расследование по возвращении домой. Только найдя корень проблемы, мы сможем назначить правильное лечение.

Затем доктор, опасаясь, что они не отнесутся к этому серьёзно, осторожно добавил: — Это не мелочь; в тяжёлых случаях это может повлиять на формирование личности в будущем. Также я надеюсь, что родители будут больше времени проводить с ребёнком, чтобы дать ему достаточное чувство безопасности.

— Мы так и сделаем, — кивнула Чу Чжаочжао.

Она, конечно, не осмеливалась игнорировать это, ведь именно так появился самый большой извращенец в этой книге, третий мужской персонаж с антисоциальной личностью.

Вскоре после возвращения из больницы в особняк новость об излечении аутизма юного господина Гу стала известна всем в резиденции.

Даже из Сада Чжуси прислали людей, чтобы узнать подробности.

Пока все ещё не оправились от этой новости, управляющий Чжан начал расследование, проверяя каждого по очереди. Основными объектами стали записи с камер наблюдения из зоны активности юного господины, а также няня, которую ранее уволила Чу Чжаочжао.

После некоторой суеты выяснилось, что няня, подкупленная доктором Вэнь, подсыпала снотворное в воду тётушке Лю.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Трачу его чёрную карту, увожу его сына (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение