Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Во сне, где когда-то был переполненный людьми холл городской больницы, время переплеталось, и стояла полная тишина, словно разыгрывалась пантомима.
Картина то искажалась, то становилась настолько чёткой, что можно было сосчитать пылинки, плавающие в воздухе.
Внезапно в безмолвной сцене миниатюрная девушка безумно бежала по холлу, затем осторожно избегала толпы и входила в лифт. Она повернулась, держа в руке телефон, и отчаянно набирала номер.
Она выглядела взволнованной и уставшей, её дыхание было прерывистым, а люди в лифте смотрели на неё очень странными глазами.
Но ей было всё равно. Раз за разом, пока номер наконец не набрался.
Мир вернулся в норму, и звуки снова стали шумными.
— Доктор Цяо, у меня есть деньги, скорее делайте операцию! — Словно схватившись за спасительную соломинку, девушка взволнованно делилась радостью с человеком на другом конце провода.
...
Однако, в отличие от её реакции, наступила долгая тишина.
— Доктор Цяо? — Она подумала, что с телефоном что-то не так, посмотрела на него и повторила: — Доктор Цяо, вы слышите? У меня есть деньги, можно сделать операцию сестре!
На этот раз человек, которого звали доктором Цяо, наконец заговорил. Его голос был низким и неясным, прерывистым: — Простите, пациентка уже... Она ушла очень спокойно и попросила меня передать вам, чтобы вы обязательно жили смело.
Дзинь —
Поднимающийся лифт остановился на этом этаже. Как только двери открылись, фигура вылетела из него по прямой.
Девушка бежала по коридору до самой палаты и наконец увидела знакомое лицо, но этот человек больше никогда не посмотрит на неё.
Девушка схватила руку лежащей на кровати, и слёзы хлынули: — Сестра, у меня есть деньги! 320 тысяч! Это так много!
— Один босс оценил мои способности, выставка картин скоро начнётся, это только часть, потом будет ещё больше денег, посмотри, пожалуйста, посмотри, сестра!
— Сестра! Чжу Вэй, проснись, мы наконец-то есть деньги! Чжу Вэй! Не оставляй меня одну!
За пределами палаты молча стояла группа врачей и медсестёр. Хотя они, казалось, привыкли к сценам жизни и смерти, услышав, как девушка снова и снова рыдает, они не могли сдержать слёз.
————
На изысканной мягкой кровати Чу Чжаочжао словно утопала, отчего казалась особенно миниатюрной.
Она медленно приходила в себя ото сна. Как только она открыла глаза, горячие слёзы, потеряв преграду, скатились вниз и быстро исчезли у висков, словно их никогда и не было.
Чу Чжаочжао сунула руку под подушку и нащупала банковскую карту. В комнате, освещённой лишь бра, карта отражала тёплый свет, но её сердце было ледяным.
Это была карта Гу Цинчэн, которую она получила несколько дней назад.
Несмотря на унижение и насмешки, она всё же решила её принять.
Что поделать, она жаждала денег как жизни.
————
Немного повалявшись в кровати, Чу Чжаочжао наконец решила встать.
На ней был свободный свитер цвета озёрной синевы и брюки до пола молочно-белого цвета. Длинные волосы были распущены, на лице не было ни грамма косметики.
Обычная домашняя одежда на ней выглядела по-особому изысканно, словно она была ходячей вешалкой для одежды.
Спустившись вниз, она как раз успела к обеду.
Кухонная тётушка была очень удивлена, увидев её, вероятно, не ожидая, что она встанет так рано сегодня.
Тётушка тут же подала тёплые блюда, и, заметив лёгкие синяки под её глазами, чуть не высказала свои мысли.
В последние дни госпожа не хмурилась, стала более разговорчивой, и их смелость тоже возросла.
Но, что ни говори, ложиться поздно, вставать рано, этот ужасный вид мгновенно напомнил ей о её собственной непутёвой дочери.
Внутри неё кипел гнев, но она не смела ничего сказать, чувствуя себя не в своей тарелке.
— Всем доброе утро, — с улыбкой поприветствовала Чу Чжаочжао, совершенно не понимая, насколько сложными были чувства тётушки.
Она подошла к мраморному обеденному столу, быстро протянула руку и погладила круглый затылок ребёнка. Когда малыш с опозданием отстранился, Чу Чжаочжао уже почувствовала себя исцелённой.
Так тепло, словно пушистый коврик.
Если бы обстоятельства позволили, Чу Чжаочжао могла бы затереть его до дыр.
Через эти несколько дней ограниченного контакта Чу Чжаочжао обнаружила забавное явление.
Малыш всегда любил исподтишка смотреть на неё своими унаследованными "персиковыми" глазами, но каждый раз, когда она хотела подразнить его, он быстро прятался за няней.
Это создавало странное впечатление, будто она была гориллой в детском зоопарке, которую дети одновременно любили и боялись.
Вероятно, она могла догадаться о причине.
Ребёнку ведь уже три с половиной года, он просто не умеет говорить, и даже если у него лёгкий аутизм, он не дурак.
К тому же, мать и сын из Сада Чжуси служили контрольной группой: мамы других детей ласкали и обнимали их с безграничной любовью, а её собственная мать полностью игнорировала его существование.
Постепенно чувства становились сложнее.
В этот момент Цзэн И вошла снаружи, и у Чу Чжаочжао тут же появилась идея.
Она помнила, что малыш не только любит рисовать, но и очень интересуется оранжереей во дворе. Окно на третьем этаже, где они жили, как раз выходило на этот уголок.
Только после смерти оригинальной владелицы тела у него появилась возможность туда попасть, так что сегодня она позволит ему получить "пробный билет" заранее.
— Малыш Гу Цзянбай, я слышала, ты очень хорошо рисуешь. Можешь научить меня после обеда? — Чу Чжаочжао произнесла это так удивительно, что вся столовая замолчала.
Все взгляды упали на Чу Чжаочжао, а она не изменилась в лице, её взгляд был самым способным смягчить сердца.
Взрослые, слегка приоткрыв рты, выглядели ошеломлёнными.
Гу Цзянбай неподвижно смотрел на неё, на уголке его рта всё ещё прилипло зёрнышко риса.
Чу Чжаочжао знала, что одного этого недостаточно, чтобы тронуть своенравного ребёнка.
Она повернулась к Цзэн И и сказала: — Мой мольберт уже поставили? Заодно и его тоже отнесите.
— Поставить в оранжерею? — переспросила Цзэн И.
Все снова ахнули от удивления.
Госпожа всегда очень берегла оранжерею, вкладывая огромные деньги в сорта цветов там.
Без преувеличения, она ценила их больше, чем собственного сына.
А теперь она сама собирается привести туда кого-то?
И что это за рисование? Она никогда не проявляла к этому интереса.
— Конечно, — ответила Чу Чжаочжао на вопрос Цзэн И.
И велела быстро принести, чтобы использовать после еды.
Чу Чжаочжао показала улыбку, которую сама считала самой материнской и сияющей.
Хотя она никогда не думала, что у неё когда-нибудь будет такой большой сын, в этот момент она лишь надеялась, что он будет немного счастливее.
Предложив такое большое искушение, Чу Чжаочжао думала, что малыш хотя бы загорится глазами или проявит радость, но он выглядел совершенно незаинтересованным.
Она что-то перепутала?
Невозможно, когда она читала роман, она обнаружила, что её имя совпадает с именем пушечного мяса, и её даже дразнили, чтобы она прочитала весь текст до конца, так что эта книга произвела на неё глубокое впечатление.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|