Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Бай Ча обрадовалась, увидев, что все трое детей вернулись вместе. Она расспросила их о работе, а потом заметила туго перевязанную руку Сун Вань Яо и испугалась. Сун Вань Яо поспешно объяснила, что случайно ударилась о край ванны. Мама, услышав, что ничего серьёзного, успокоилась и дала ей несколько советов.

Расспросив обо всем, что её интересовало, и дав необходимые наставления, Бай Ча с надеждой посмотрела на Сун Жо Яо: — Ну как, помогли тонизирующие средства, которые прописал тот старый китайский врач?

— Мама, ты думаешь, это волшебная пилюля? Чтобы сразу подействовало, — Сун Жо Яо покраснела.

Дин Сяо Хай молча улыбался, глядя на жену.

Сун Вань Яо взяла из коробки конфету, развернула и положила в рот: — А что с сестрой? Она заболела?

Сун Жо Яо опустила голову ещё ниже. Бай Ча, глядя на Сун Вань Яо, разозлилась: — А тебе-то что? Не лезь не в своё дело! Твоя сестра не больна, она скоро станет мамой. А ты всё время чем-то занята. Тебе уже за двадцать, а парня всё нет. Мы столько тебе людей представили, и никто тебе не понравился?

У Сун Вань Яо волосы встали дыбом. Брат и сестра смотрели на неё с многозначительными улыбками. Она поспешила прижаться к маме: — Да не то чтобы они мне не нравились. Ты бы видела этих мужчин! Все такие высокомерные, смотрят на меня как на товар. Да и вообще, я ещё ничего не успела сделать, а они уже отступают. Значит, не так уж сильно я им нравлюсь.

Бай Ча, бросив на неё взгляд, многозначительно произнесла: — Ты даже не улыбаешься, когда с ними разговариваешь. Как же им проявить настойчивость? Красота — это дар природы, а вот характер нужно воспитывать. В этом мире никто не может делать всё, что ему вздумается. Умный человек знает, когда нужно пойти на компромисс.

За ужином собралась вся семья, даже дедушка, которого они видели нечасто.

Сун Вань Яо наблюдала, как мама помогает домработнице накрывать на стол и мило беседует с бабушкой. Она знала, что поначалу бабушка не очень-то жаловала свою невестку.

У бабушки было два сына, но старший, которому уже было за пятьдесят, так и не женился. Мама была единственной невесткой в известной семье Сун.

Бай Ча с детства была любимой дочкой в семье Бай, настоящей принцессой. Сун Вань Яо видела коллекцию кукол Барби, которую мама хранила в шкафу. Это напоминало о том, что у их заботливой и красивой матери тоже было беззаботное детство.

Но с тех пор, как мама вышла замуж за папу, она уже больше двадцати лет заботилась о родителях мужа. На придирки бабушки, которые поначалу были довольно неуклюжими, она отвечала лишь улыбкой.

Здоровье бабушки в последние годы то улучшалось, то ухудшалось. Серьёзных болезней не было, но мелкие недуги постоянно беспокоили. Бабушка не могла справляться со многими делами и постепенно передала их Бай Ча. Сун Вань Яо видела, как мама становилась главной опорой семьи Сун.

Дедушка и бабушка Сун Вань Яо всё больше полагались на её маму как в эмоциональном плане, так и в домашних делах. Многие вещи они обсуждали не со своими сыновьями, а с невесткой.

Дядя Сун никогда не скрывал своего восхищения Бай Ча. Он всегда питал к ней глубокие чувства, и все младшие в семье знали об этом. Но их отношения все эти годы оставались в рамках приличия. Мама часто ворчала на дядю, и в их общении чувствовалась тёплая семейная атмосфера, без какого-либо намёка на флирт.

Поэтому папа говорил: «Я любил только одну женщину и буду любить только её — вашу маму».

Сун Вань Яо всегда завидовала маме. Ей казалось, что жизнь мамы — пример для подражания. И сейчас она впервые задумалась, сколько же компромиссов стоит за этим счастьем.

Сун Вань Яо взяла недельный отпуск и почти всё время проводила в доме родителей, не возвращаясь в свою квартиру.

Хань Вэй Юй несколько раз звонил, но ни о чём особенном не говорил, только спрашивал о её руке и предупреждал, что в ближайшее время будет занят.

Она рассеянно слушала, изредка отвечая. Какая ей разница, занят он или нет?

Однако она поражалась его терпению. Неужели он не замечал, что она просто отмахивается от него?

С тех пор, как в её жизни появился Хань Вэй Юй, у неё стало гораздо больше вопросов, на которые она не знала ответов. Раньше она привыкла искать ответы в книгах, но сейчас книги не могли ей помочь.

Глядя на заполненные книгами полки в спальне, она с досадой подумала: «Жизнь — это одиночество, как снег на вершине горы».

Когда Сун Вань Яо вернулась на работу, она ездила на Bentley Continental, который ей одолжила сестра. И, к несчастью, её снова увидела коллега.

— У тебя такой щедрый парень! — воскликнула Цэнь Сяо.

Сун Вань Яо так возмутилась, что у неё перехватило дыхание. В отчаянии она призналась: — Это машина моей сестры. Она мне её одолжила.

Цэнь Сяо, не зная, верить ей или нет, слегка удивилась: — Правда? Твоя сестра, должно быть, очень богата.

Сун Вань Яо решила рассказать всё: — Моя сестра — генеральный директор RL в Китае.

— Того самого безумно дорогого косметического бренда RL? — Цэнь Сяо вздохнула. — Тебе так повезло! Сколько же у тебя бесплатной косметики RL!

Сун Вань Яо только молча закатила глаза. Её туалетный столик был завален уходовой и декоративной косметикой RL. Каждый сезон, как только появлялись новинки, сестра присылала ей полный комплект.

Её мама раньше пользовалась косметикой другой марки, но после того, как сестра стала представителем RL, её заставили перейти на новую косметику. К счастью, RL был одним из самых элитных брендов, и качество, безусловно, было на высоте.

— В следующий раз, когда RL выпустит новую продукцию, я подарю тебе набор, — предложила Сун Вань Яо.

Цэнь Сяо не стала отказываться, её глаза заблестели: — Правда? Здорово! Каждый раз, когда я вижу RL в YSD, я обхожу стороной. Один крем стоит как моя зарплата за несколько месяцев. Я так давно мечтаю о нём, но никак не решусь купить.

Через несколько дней Сун Вань Яо принесла Цэнь Сяо набор увлажняющей сыворотки RL. Цэнь Сяо была в восторге и тут же спрятала его в свою дорожную сумку.

В перерыве между рейсами они снова заговорили о Bentley Continental Сун Вань Яо, и Цэнь Сяо вдруг неожиданно спросила: — Что-то я давно не видела твоего парня из мафии.

Сун Вань Яо замерла. Действительно, в последние дни она не видела Хань Вэй Юя и даже не слышала его голоса. Неужели он просто исчез?

Она почувствовала странное облегчение, смешанное с разочарованием. Получается, он ничем не отличается от тех «перспективных» мужчин. А она-то думала, что он продержится дольше.

После работы Сун Вань Яо шла к парковке, когда ей позвонила сестра: — Сяо Мэй, как тебе машина?

— Нормально.

— Тогда продолжай ездить на ней. Свой Mini Cooper, когда починят, отвези к родителям.

— Не хочу. На таком кабриолете можно пару дней покататься, но постоянно ездить — некомфортно.

— Ты хоть знаешь, сколько стоит эта машина? — со смехом отругала её Сун Жо Яо. — А ты ещё перебираешь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение