Вершина горы Колбо.
Брайан и Гарп медленно уходили. Брайан обернулся и помахал Эйсу и Луффи.
— Какой ещё уговор? Странный он какой-то, — Эйс нахмурился, глядя вслед Брайану. Он никак не мог забыть эту улыбку. Будь это кто-то другой, он бы и внимания не обратил.
— Эй, ты Луффи, да? Раз этот парень попросил меня присмотреть за тобой, будешь меня слушаться. А то сам по себе будешь, — равнодушно сказал Эйс Луффи и пошёл в дом.
— Хорошо! — весело ответил Луффи и побежал за Эйсом.
По дороге обратно.
Брайан и Гарп шли по лесу.
— Дедушка Гарп, а Луффи точно будет в порядке с этими бандитами? — с беспокойством спросил Брайан. Хотя он и попросил Эйса присмотреть за Луффи, он не был уверен, что тот действительно это сделает.
— Ха-ха, не волнуйся. Дадан и её компания хоть и бандиты, но не такие уж плохие, — рассмеялся Гарп.
— Кстати, Брайан, ты ведь не собираешься вслед за Луффи податься в пираты? — Гарп посмотрел на Брайана с подозрением.
— Нет, что вы! Вы же сами сказали, что хотите, чтобы я стал морским пехотинцем, — быстро ответил Брайан, покачав головой.
— Ха-ха, вот это другое дело! Отлично, Брайан! Я сделаю из тебя самого сильного морского пехотинца! — Гарп радостно рассмеялся. Наконец-то у него появился кандидат в дозорные.
Гарп наблюдал за Брайаном с самого детства и считал его очень способным мальчиком.
Хотя у него не было никаких доказательств, интуиция подсказывала ему, что Брайан — настоящий самородок. Если его как следует обучить, из него выйдет отличный морской пехотинец.
— Дедушка Гарп, а как вы будете меня тренировать? — с любопытством спросил Брайан.
— Хм, Брайан, что тебе больше нравится: кулачный бой или оружие? — спросил Гарп.
— Я не знаю. А какая разница? — Брайан не понимал, к чему клонит Гарп.
— В этом мире есть три пути стать сильнее: рукопашный бой, фехтование и Дьявольский плод. Мои кулаки — самые крепкие во всём море, поэтому я выбрал рукопашный бой, — с гордостью сказал Гарп, показывая свои кулаки.
— Вот как… Дедушка Гарп, а можно мне сначала попробовать? Я пока не знаю, что выбрать, — сказал Брайан.
— Конечно. Это просто. Мой адъютант позанимается с тобой какое-то время. Как раз у меня отпуск, и я могу подольше побыть в Ветряной Деревне, — ответил Гарп.
— Спасибо, дедушка Гарп! — поблагодарил Брайан.
— Ха-ха, ты же мой любимый внук, не стоит благодарности! — Гарп рассмеялся, довольный Брайаном. Послушный, вежливый с взрослыми, совсем не то, что Луффи, за которым нужен глаз да глаз. Отличный кандидат в морские пехотинцы.
Выйдя из леса, Гарп привел Брайана к дому старосты.
У входа стоял отряд морских пехотинцев во главе с мужчиной в чёрной шляпе с саблей на поясе. Должно быть, это и был адъютант Гарпа.
— Вице-адмирал Гарп! — все морские пехотинцы, включая адъютанта, отдали честь.
— Боси, я оставляю Брайана на тебя на несколько дней. Посмотри, на что он способен, — сказал Гарп, обращаясь к адъютанту.
— Есть, вице-адмирал Гарп! — ответил Боси.
— Вот и всё, Брайан. С завтрашнего дня будешь тренироваться с Боси. Не подведи меня! — сказал Гарп Брайану.
— Спасибо, дедушка Гарп! Я буду стараться! — Брайан с благодарностью кивнул. Гарп — герой Морского Дозора, а значит, и его адъютант должен быть очень сильным. Тренировки под руководством такого человека — это большая удача.
— Ха-ха, вот и хорошо! Иди домой, а то Макино будет волноваться, — Гарп потрепал Брайана по голове.
— До свидания, дедушка Гарп! — Брайан помахал Гарпу и ушёл.
Дзинь-дзинь!
Вернувшись в бар, Брайан увидел Макино, которая с улыбкой спросила:
— Брайан, я слышала, мистер Гарп вернулся. Это правда?
— Да, сестра Макино. Дедушка Гарп отдал Луффи на воспитание бандитам, — кивнул Брайан.
— Вот как… Бедный Луффи, как же я за него переживаю… — Макино нахмурилась. Луффи, как и Брайан, вырос в Ветряной Деревне на её глазах, и она любила его как родного брата.
Ей было тревожно от мысли, что Луффи теперь будет жить с бандитами.
— Сестра Макино, я попросил Эйса присмотреть за Луффи. Думаю, всё будет хорошо. Мы можем навестить его через какое-то время, — успокоил её Брайан.
— Эйс? Кто это? — с любопытством спросила Макино.
— Эйс на три года старше нас с Луффи. Он вырос там, в горах. Кажется, он очень сильный, — ответил Брайан.
— Вот как… Значит, есть ещё один мальчик по имени Эйс. Тогда Луффи не будет скучать одному, — улыбнулась Макино.
— И ещё, сестра Макино, дедушка Гарп сказал, что с завтрашнего дня я буду тренироваться с его адъютантом. Он просил передать вам, — добавил Брайан.
— Ого, Брайан, ты будешь морским пехотинцем? Здорово! Иди и не волнуйся ни о чём. Я здесь справлюсь. Удачи тебе на тренировках! — Макино подошла к Брайану, присела и обняла его, радостно улыбаясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|