Глава 3 (Часть 2)

— Разве пациенты бывают разными? Те, у кого нет никого, кто мог бы о них позаботиться, еще больше нуждаются в неотложной помощи. Чем я вам помешала? Когда в отделении скорой помощи будет не хватать людей, я уйду, — резко ответила Цзи Хуавэнь.

Медсестра, не желая связываться с разгневанной женщиной-врачом, бросила на нее взгляд и ушла.

— И в вашей помощи я не нуждаюсь, — вдруг раздался голос юноши.

Цзи Хуавэнь, уже начавшая клевать носом, тут же проснулась от этого холодного тона.

— Если ты просто спокойно уснешь, я буду тебе очень благодарна, — устало сказала Цзи Хуавэнь.

— Хе-хе, — юноша тихонько рассмеялся, словно от безысходности.

— Послушай, ты ведь тоже учишься в провинциальном медицинском университете? — Цзи Хуавэнь почувствовала что-то неладное и с сомнением спросила грубого юношу.

— Угу, — равнодушно ответил он.

— Тогда ты должен понимать важность медицинской помощи в лечении. Твое негативное отношение к лечению не пойдет тебе на пользу, — сказала Цзи Хуавэнь.

— Это моя жизнь, какое вам до нее дело? — ответил юноша, всем своим видом показывая, как ему надоели ее расспросы.

— Еще какое! Вчера вечером врачи и медсестры нашего отделения скорой помощи вытащили тебя с того света! Ты не должен так легко сдаваться, — продолжала настаивать Цзи Хуавэнь.

— Спасибо, — холодно ответил юноша.

Цзи Хуавэнь на мгновение потеряла дар речи.

— И еще… я тоже училась в провинциальном медицинском университете. И, если судить по возрасту, я твоя старшая коллега, — добавила Цзи Хуавэнь, сама не зная зачем.

— А… — юноша по-прежнему оставался равнодушным.

— Поэтому… как минимум, ты должен проявлять ко мне немного уважения, — Цзи Хуавэнь выпрямила спину, стараясь говорить более твердо.

— Хе-хе, — юноша снова беззвучно рассмеялся.

Цзи Хуавэнь непонимающе посмотрела на него.

— Какая у меня, оказывается, консервативная старшая коллега, — юноша слегка повернул голову и посмотрел на нее пустыми глазами.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Цзи Хуавэнь, встречаясь с ним взглядом.

— Вы, женщины, всегда используете свой пол как аргумент в разговоре с мужчинами, чтобы подчеркнуть свои особые привилегии. Забавно, что такие консервативные взгляды все еще существуют в больнице, где применяются передовые научные технологии. Впрочем… это неудивительно… даже в семье все так же, — тихим, но отчетливым голосом произнес юноша.

— Я не совсем понимаю, что ты хочешь сказать, — Цзи Хуавэнь чувствовала сильную усталость и с трудом соображала.

— Ты моя старшая коллега, и поэтому я должен тебя уважать… Как будто женщины всегда могут требовать каких-то особых прав. Разве это не консервативно? — медленно объяснял юноша свою странную теорию.

«Какое это имеет отношение к твоему лечению? Может, он действительно ударился головой?» — подумала Цзи Хуавэнь, окончательно запутавшись.

— Я просто хочу, чтобы ты прошел лечение. Зачем говорить об этом? — возразила Цзи Хуавэнь.

— Ничего… я просто так сказал, — юноша отвел пустой взгляд и снова закрыл глаза.

— Твоя травма несерьезная. Если будешь соблюдать постельный режим и выполнять все рекомендации врача по реабилитации, то есть все шансы на полное выздоровление. Не нужно так отчаиваться. Ты еще молод, у тебя вся жизнь впереди. К тому же, ты студент медицинского университета. Я просто хотела помочь тебе, как коллега. Кроме того, твое состояние влияет на других пациентов. Поэтому я прошу тебя, сообщи своим родным или близким, чтобы они приехали и позаботились о тебе. Если тебе неудобно им звонить, мы можем сделать это сами, — начала уговаривать его Цзи Хуавэнь.

— Я хочу спать, — коротко ответил юноша.

Цзи Хуавэнь почувствовала неловкость.

«Похоже, придется действовать самой…» — подумала она, хмурясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение