Му Хуася поспешно вернулась в Семью Линь и переоделась в одежду служанки, которую принесла из Семьи Ань.
Му Хуася последовала за свадебной процессией, когда та собиралась выйти из городских ворот.
Она запыхавшись подбежала к свадебному паланкину. Ляньчжу с удивлением на лице спросила: — Как это ты?
— Я все-таки прислуживала госпоже некоторое время, теперь пришла ее проводить, — сказала Му Хуася, ее дыхание было неровным.
Ляньчжу знала, что в паланкине не Ань Юйсюэ, и изначально была полна тревоги. Теперь, увидев, что Му Хуася идет вместе с ними, она почувствовала себя намного спокойнее.
Поэтому она с радостью посмотрела на Му Хуася и сказала: — Тогда мы отправимся в путь вместе.
— Угу, — ответила Му Хуася, кивнула и перешла на другую сторону паланкина.
Пинсян была одета в красный парчовый наряд с запахом, подпоясанный тканевым поясом. На голове у нее был красный платок, расшитый утками-мандаринками. В руке, наполовину скрытой в рукаве, она сжимала ножницы.
Услышав голос Му Хуася, ее сердце дрогнуло. Она отложила ножницы, приподняла край платка и слегка отодвинула маленькую тканевую занавеску.
Му Хуася повернула голову и посмотрела, их взгляды встретились.
Яркие глаза Му Хуася сияли, она твердо смотрела на Пинсян, словно желая ее успокоить.
Пинсян резко опустила тканевую занавеску и платок. Слезы непроизвольно потекли. В сердце было то ли тепло, то ли горечь, трудно сказать.
Она молча прожила в Семье Ань более десяти лет, редко общалась с другими слугами, привыкла к одиночеству и никогда не испытывала такой дружбы, какую сейчас почувствовала от Му Хуася.
Возможно, сердце согрелось в этот момент, а горько было от тех десяти с лишним лет.
Паланкин, покачиваясь, продолжал двигаться вперед. Выехав за городские ворота, они постепенно вошли в пустынные горы. Небо тоже постепенно темнело.
Му Хуася увидела, что время пришло. Если идти дальше, они будут все дальше от Города Ань. Как раз в этот момент свадебная процессия остановилась на отдых.
Му Хуася тайком оглядела окрестности. В душе она подумала, что бежать можно только направо, туда, где густые и беспорядочные заросли деревьев. Хотя это опасно, вероятность быть пойманной там меньше.
Му Хуася взяла еду, подняла занавеску паланкина, вошла и села рядом с Пинсян.
Пинсян сняла платок с головы, на лице ее было спокойствие.
Она взяла Му Хуася за руку и медленно сказала: — Хуася, спасибо тебе. Я очень довольна тем, как ты ко мне относишься. Возвращайся.
Му Хуася нахмурилась, затем намеренно громко крикнула: — Госпожа, вы не можете не есть! Нам еще долго идти, вы проголодаетесь! — Затем тут же понизила голос и сказала: — Пинсян, не говори ничего. Раз уж я пошла с тобой, я не позволю тебе расхлебывать беду, которую натворила Ань Юйсюэ.
Пинсян смотрела на нее, не зная, что сказать. Она никогда не видела такой девушки, как Му Хуася, такой смелой.
Му Хуася подала ей еду и, глядя на нее, сказала: — На, сначала поешь, чтобы потом были силы бежать.
Пинсян шмыгнула носом, слезы ручьем потекли, но она вдруг улыбнулась и подумала: «Каким бы ни был результат, она должна попробовать».
Она взяла еду и стала жадно есть.
Му Хуася тоже улыбнулась, протянула руку, взяла ножницы, лежавшие с другой стороны от Пинсян, и спрятала их в рукав.
Лицо Пинсян покраснело, она ничего не сказала.
Му Хуася вышла из паланкина с посудой, отдала ее слуге из семьи жениха и сказала: — Госпоже нужно отойти по нужде. Я провожу ее туда, в лес. Мы быстро вернемся.
Тот человек посмотрел на Му Хуася и сказал: — Но ведь невеста не может ступать на землю. Как же она выйдет из паланкина? Может, потерпите еще одну ночь? К утру мы почти доберемся.
Му Хуася хитро сказала: — У людей три нужды, как тут терпеть? Не волнуйтесь, я понесу нашу госпожу на спине, а когда придем, она ступит на эту мягкую ткань, не касаясь земли. Сказав это, Му Хуася достала кусок красной мягкой ткани.
Тот человек немного поколебался и сказал: — Я позову управляющего.
Управляющий, услышав это, позвал сваху и сказал ей: — Возьмите эту мягкую ткань и пойдите с ними, заодно и поможете. Сваха согласилась.
Му Хуася вошла в паланкин. Пинсян поправила одежду и головной убор, надела платок и тихо сказала: — Как же я могу позволить тебе нести меня на спине?
— Садись, у нас мало времени, — Му Хуася повернулась и наклонилась.
Пинсян была полна вины и не решалась принять эту милость.
Му Хуася торопливо сказала: — Пинсян, не стой столбом, быстрее!
Пинсян вздохнула и забралась на спину Му Хуася.
Му Хуася вынесла ее на спине из паланкина и направилась в лес. Сваха, покачивая бедрами, шла следом.
Пинсян, прижавшись к уху Му Хуася, с тревогой спросила: — Ты сможешь меня донести?
— Ничего. Я часто гуляла на улице в мужской одежде и когда-то училась кое-чему у одного сумасшедшего старого даоса. Он сказал, что у меня внутри есть мощная сила. Сейчас ее вполне хватит, чтобы нести тебя, — легкомысленно сказала Му Хуася с оттенком шутки.
Пинсян невольно улыбнулась. Она знала, что Му Хуася пытается ее успокоить, и ее сердце наполнилось еще большей благодарностью.
Войдя в лес, они прошли еще немного. Сзади сваха нетерпеливо сказала: — Ой, ладно, ладно, здесь и остановимся. Сказав это, она опустила мягкую ткань и расстелила ее на земле.
Му Хуася осторожно опустила Пинсян на ткань и тяжело выдохнула.
Сваха посмотрела на Пинсян и сказала: — Госпожа Ань, быстрее, мы торопимся вернуться в путь.
Лицо Пинсян смутилось. Она подумала: «Неужели она не позволит мне сделать это перед Хуася и этой женщиной?»
Внезапно Му Хуася подняла руку и резко ударила сваху по шее.
— А? — Глаза свахи закатились, и она упала.
Пинсян вздрогнула от испуга и отступила на несколько шагов.
Му Хуася протянула руку, сняла платок с головы Пинсян, сняла фениксовую корону и свадебное одеяние и бросила все на землю.
На голове Пинсян остался только простой пучок волос.
Му Хуася протянула руку и сорвала пояс с Пинсян. Лицо Пинсян испуганно изменилось.
Му Хуася сказала: — Подол свадебного платья слишком длинный, лучше его снять, чтобы было удобнее идти.
Пинсян поняла ее намерение и поспешно сняла свадебное платье, оставшись только в простом платье с запахом.
Они вдвоем быстро пошли в горы, ступая по камням. Везде были беспорядочные ветки растений, которые часто цеплялись за их платья.
Му Хуася и Пинсян, приподняв платья, без остановки шли вперед.
Пинсян, идя за Му Хуася, спросила: — Хуася, куда мы идем?
— Сначала оторвемся от свадебной процессии, а потом посмотрим. Я тоже никогда не была за городом, — Му Хуася посмотрела на дорогу, по которой они пришли.
Пинсян сжала губы и сказала: — Почему ты пошла на такой риск ради меня?
— В Семье Ань только ты хорошо ко мне относилась. Разве я этого не вижу? Я не могу позволить тебе напрасно погибнуть из-за Ань Юйсюэ.
Пинсян вспомнила, как Му Хуася только что спрятала ножницы в паланкине. Если бы не Му Хуася, она, вероятно, уже воспользовалась бы ими в свадебном паланкине.
Му Хуася посмотрела на нее и сказала: — Не стой столбом, пойдем быстрее. Хотя сейчас конец лета, ночью в горах, наверное, будет очень холодно. Тебе нужно быть к этому готовой. Пинсян кивнула и последовала за ней.
В свадебной процессии невеста долго не возвращалась, и за ней послали людей.
Ляньчжу догадалась, что Му Хуася с Пинсян сбежали, но не осмелилась сказать ни слова.
Вскоре кто-то вернулся, поддерживая сваху.
Сваха, приукрашивая, рассказала, что произошло, с плачущим лицом.
Управляющий, выслушав, был полон печали. Невеста сбежала по дороге на свадьбу — какой позор!
Совсем стемнело. Все, кто ходил искать, вернулись. Один из них сказал: — Никого не нашли. Стемнело, а в этих горах наверняка водятся дикие звери, поэтому мы вернулись. Только не знаем, как теперь доложить господину.
Управляющий не стал их упрекать и сказал говорившему мужчине: — Ты сейчас же возвращайся в Семью Ань и расскажи все как есть. Посмотрим, как отреагируют господин и госпожа Ань.
— Если господин Ань спросит нас, почему мы потеряли их дочь, и потребует ее вернуть, что нам делать? — спросил мужчина.
Управляющий немного подумал и сказал: — Возьми эту служанку с собой. Пусть она будет свидетелем. Думаю, она не осмелится лгать. Сказав это, управляющий потянул к себе Ляньчжу. Ляньчжу дрожала от страха, ее тело слегка тряслось, она не смела произнести ни слова.
Мужчина взял Ляньчжу, взял лошадь и отправился обратно.
В Семью Ань они прибыли уже глубокой ночью. Праздничная атмосфера в Поместье Ань еще не утихла, все было украшено фонарями и гирляндами, но людей уже не было видно.
Мужчина с Ляньчжу слезли с лошади, подошли и постучали в большие ворота Поместья Ань.
Постучав некоторое время, наконец услышали, как изнутри отодвигается засов, и дверь со скрипом открылась.
Из-за двери выглянул слуга и спросил: — Так поздно, кто там?
Мужчина толкнул Ляньчжу. Ляньчжу поняла и робко сказала: — Это я, служанка госпожи, Ляньчжу. С госпожой по дороге что-то случилось, теперь мне нужно видеть господина и госпожу.
Слуга, услышав, что дело серьезное, и увидев, что это действительно служанка Ань Юйсюэ, поспешно открыл дверь.
Посреди ночи разбудили господина и госпожу Ань. Они встретились с Ляньчжу и пришедшим мужчиной в центральном доме.
Мужчина рассказал обо всем, что произошло. Господин Ань глубоко нахмурился и сказал: — Это правда? Значит, Юйсюэ сейчас в опасности?
— Да, поэтому я и привел служанку госпожи Ань, чтобы доложить, — сказал мужчина.
Госпожа Ань посмотрела на Ляньчжу и с сомнением спросила: — Ляньчжу, скажи, почему Юйсюэ, сбегая, не взяла тебя, а взяла Пинсян? Юйсюэ с детства была ближе к тебе.
Ляньчжу уже была напугана до потери сознания. Теперь, когда ее стали допрашивать, сердце ее затрепетало, и она с грохотом упала на колени.
Господин Ань строго сказал: — Ляньчжу, говори правду. Если хоть одно слово будет ложью, тебя ждет семейное наказание.
Ляньчжу поспешно и сбивчиво сказала: — Господин, вам не нужно беспокоиться о безопасности госпожи. В горы убежала не... — Ляньчжу запнулась, затем продолжила: — Это не госпожа, это Пинсян. Пинсян увела Хуася. Госпожа все еще в городе.
Ляньчжу коротко рассказала, и все поняли, в чем дело.
Взгляд госпожи Ань мгновенно стал холодным. Господин Ань ударил по столу рядом с собой и сердито сказал: — Глупости!
Ляньчжу снова вздрогнула от испуга и поспешно сказала: — Госпожа сказала, что не выйдет замуж, и велела Пинсян заменить ее. Мы не смогли ее отговорить и вынуждены были подчиниться.
Господин Ань немного успокоился, вспомнил о пришедшем мужчине и сказал: — Это мы плохо воспитали дочь. В другой день мы обязательно придем к вам с извинениями.
Мужчина сказал: — Раз ситуация прояснилась, я вернусь и доложу о ней.
Проводив мужчину, все в Семье Ань проснулись, никто не спал.
Ань Му, услышав от слуг о случившемся, поспешно прибежал в центральный дом. Ляньчжу все еще стояла на коленях.
Лицо господина Ань было полно гнева и стыда. Он вдруг посмотрел на госпожу Ань и сказал: — Это все твои дела! Теперь Юйсюэ устроила такую сцену, и лицо Семьи Ань полностью потеряно.
Госпожа Ань подавила свои эмоции и мягко сказала: — Я просто боялась, что Сюэ'эр снова свяжется с Яньмином и натворит что-нибудь не так. Кто же знал, что она так поступит?
— Хорошая свадьба Сюэ'эр и Яньмина была разрушена тобой! Скажи мне, почему ты разорвала помолвку с Семьей Линь? — Господин Ань не знал о существовании Му Хуася. В комнате никто не ответил.
Ань Му подошел к господину Ань и сказал: — Отец, сейчас не время сердиться и допрашивать маму. Важнее вернуть Юйсюэ. Она ведь девушка, с ней может что-то случиться на улице. Ань Му знал, что господин Ань любит свою дочь и, как бы ни был задет его престиж, он не оставит Ань Юйсюэ без внимания.
Господин Ань посчитал слова Ань Му разумными, перестал расспрашивать о прошлом и послал людей искать Ань Юйсюэ.
Ань Му увел Ляньчжу и подробно расспросил о ситуации: куда направилась Ань Юйсюэ, где сбежали Му Хуася и Пинсян, в какую гору они вошли и тому подобное.
Ляньчжу рассказала все, что знала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|