Глава 5: Чрезмерное наказание (Часть 1)

В комнате Ли Я Ань Юйсюэ и Ли Я оживленно болтали, Ляньчжу иногда вставляла пару слов.

Но Пинсян все время думала о Му Хуася и то и дело поглядывала на дверь.

Наконец, Пинсян не выдержала и сказала: — Госпожа, Хуася ушла так давно и все еще не вернулась. Я боюсь, что с ней что-то случилось. Могу я пойти в задний сад посмотреть?

Ань Юйсюэ подняла глаза и сказала: — Ты ко всем холодна, а к ней так внимательна.

Если бы те лотосы было так легко собрать, я бы не посылала ее. То, что это занимает много времени, совершенно нормально. Подожди еще немного.

Пинсян больше не говорила. Ли Я в этот момент мягко сказала: — Думаю, уже так поздно, и кто знает, что может случиться. Не будет вреда, если Пинсян пойдет посмотреть.

Ань Юйсюэ немного поколебалась, посмотрела на Пинсян и сказала: — Тогда иди.

— Да.

Пинсян ответила и пошла к двери. Только она открыла дверь, как в дверях появилась Му Хуася, держа в руках охапку лотосов.

Увидев, что Пинсян как раз открыла дверь, она живо подмигнула ей.

Пинсян расслабилась и, повернув голову, сказала: — Госпожа, Хуася вернулась.

Ань Юйсюэ, Ли Я и Ляньчжу перевели взгляд. Му Хуася с цветами вошла в комнату.

Ань Юйсюэ некоторое время рассматривала ее, видя, что на ней нет ни капли воды, и с сомнением спросила: — Сама собирала?

— Да, подумала, что госпоже тоже понравится, поэтому собрала по два цветка каждого цвета, — сказала Му Хуася.

Ань Юйсюэ тихо пробормотала: — Умница нашлась.

Видя, что Ли Я очень довольна, она не стала открыто ничего говорить.

Ляньчжу взяла цветы и поставила их в вазу. Му Хуася отошла в сторону и вместе с Пинсян стояла, слегка опустив голову.

Ли Я смотрела на лотосы и с легкой грустью сказала: — В мгновение ока прошло столько лет, и действительно, вещи те же, а люди уже другие.

Ань Юйсюэ ответила: — Сестра, что ты такое говоришь?

Разве мы сейчас не встретились?

И еще, моя мама и мой брат давно считают тебя женой семьи Ань.

Лицо Ли Я слегка покраснело, и она тихо сказала: — Ты опять дразнишь сестру.

— Сестра Я, я не дразню тебя.

Ты забыла, как в детстве мой брат, чтобы сорвать тебе лотосы, упал в пруд и чуть не... — Ань Юйсюэ запнулась на этом месте, затем продолжила: — Ты также забыла, что мой брат говорил, что женится на тебе?

На лице Ли Я появился легкий румянец, но уголки губ не могли скрыть улыбку. Однако она сказала: — Это было в детстве, когда мы были несмышлеными. Нельзя принимать это всерьез.

Му Хуася тайком подняла глаза и взглянула на Ли Я. В ее сердце возникло какое-то непонятное чувство, но вскоре оно исчезло.

Ань Юйсюэ схватила Ли Я за руку и капризно сказала: — Сестра, не стесняйся. В любом случае, я признаю только тебя своей невесткой.

— Ты все больше и больше говоришь не по делу, — притворно сердито сказала Ли Я.

После напряженного дня, в одной из низких комнат на заднем дворе.

Пинсян и Ляньчжу сидели на своих кроватях. Му Хуася еще не вошла в комнату.

Ляньчжу подстригала ногти и тихо сказала: — Пинсян, почему ты так заботишься о Хуася?

Мы вместе уже больше десяти лет, и я не видела, чтобы ты так относилась ко мне.

— Видя, какая она одинокая и беспомощная, мне ее жаль. К тому же она искренняя и милая.

Мы уже взрослые, а она совсем не знает правил. Если не помочь ей немного, боюсь, ей будет нелегко.

— сказала Пинсян.

Ляньчжу отложила ножницы и сказала: — Тебе лучше поменьше общаться с ней. Госпожа явно ее не любит, чтобы в итоге это не навредило тебе.

К тому же мне не нравится ее беспокойный нрав. Я бы хотела, чтобы она поскорее ушла из Поместья Ань.

В этот момент дверь комнаты со скрипом открылась, вошла Му Хуася и закрыла дверь.

Пинсян сказала: — Вернулась. Умойся и ложись спать.

— Угу, хорошо, — ответила Му Хуася.

Ляньчжу легла на кровать и больше не говорила.

Му Хуася умылась, задула свет и легла в кровать.

Повернувшись к Пинсян, она тихо сказала: — Пинсян, спасибо тебе за сегодняшний вечер.

— Спасибо мне?

За что?

— с сомнением спросила Пинсян.

— Если бы не ты, Ань Му не пошел бы в сад помогать мне, поэтому спасибо тебе, — сказала Му Хуася.

Пинсян улыбнулась и сказала: — Ничего. Ложись спать поскорее.

— Угу, — ответила Му Хуася, выпрямилась и закрыла глаза.

Ляньчжу слышала весь их разговор, слегка приоткрыла глаза, а затем снова закрыла их.

Поместье Ань погрузилось в самую тихую ночь.

На следующий день Ли Я, всю ночь вдыхавшая нежный аромат лотосов, ворочалась без сна. Рано утром она встала, умылась и пошла в задний сад.

В саду воздух был прохладным и освежающим. Ли Я медленно шла по дорожке.

В зарослях цветов и трав две служанки ухаживали за растениями, болтая о домашних сплетнях.

Ли Я невольно остановилась за деревом и внимательно прислушалась.

Служанка помоложе сказала: — Значит, в этом поместье только госпожа Я не знает о Хуася?

Служанка постарше ответила: — Кто в этом поместье не знает? Просто от госпожи Я все скрывают.

Молодой господин дважды так нагло приносил Хуася через главные ворота в центральный двор, не боясь наших служанок. А эта Хуася действительно бесстыжая.

— Такой характер у молодого господина, не факт, что Хуася сама этого хотела. Сейчас она всего лишь служанка.

Служанка постарше продолжила: — Какая девушка не хочет попасть в такую семью, чтобы всю жизнь есть и пить в достатке? Разве кто-то не захочет?

Просто наш молодой господин не любит женщин. Как он мог обратить внимание на эту девчонку Хуася?

Служанка помоложе сказала: — Молодой господин и не говорил, что обратил на нее внимание.

Но мне кажется, Хуася очень хорошая, искренняя и честная, выглядит живой и веселой.

Совсем не похожа на других.

Служанка постарше легонько постучала ее по голове: — Госпожа Я — вот настоящая благородная девица, нежная и достойная. Никто не подходит молодому господину так, как она.

А молодой господин к Хуася, наверное, просто проявляет временный интерес.

— Угу, молодой господин и госпожа Я действительно созданы небом и землей.

Ли Я пошатнулась на несколько шагов назад, развернулась и бесцельно пошла вперед.

Дойдя до беседки, она почувствовала, как силы покинули ее тело, села, оперевшись рукой на перила.

Лотосы перед ней колыхались на легком ветру. Слезы Ли Я потекли ручьем.

Она никогда не думала, что, ожидая столько лет, дождется появления какой-то Хуася.

Ли Я склонилась и тихо заплакала.

Устав плакать, она склонилась в беседке, закрыв глаза. Постепенно она уснула. Во сне был легкий ветерок, и она с Ань Му в юности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Чрезмерное наказание (Часть 1)

Настройки


Сообщение