Я не позволю тебе так рано стать вдовой

С помощью Е Цинъинь Лоу Ду приготовил обед гораздо быстрее.

Поскольку в доме появился новый человек, да еще и его новоиспеченная жена, пусть даже и фиктивная, Лоу Ду постарался сделать этот обед особенным.

— На Древней Земле свадьба всегда сопровождалась большим пиром, но ты знаешь мое положение, гостей позвать не получится, так что придется тебе довольствоваться скромным свадебным угощением со мной, — сказал Лоу Ду с улыбкой, тактично не упоминая о семье Е Цинъинь.

— Я ничуть не расстроена. Вы очень добры ко мне, господин. С тех пор, как я вас увидела, я не чувствовала себя несчастной, — тихо ответила Е Цинъинь. Она думала, что после свадьбы её жизнь не изменится, просто она будет зависеть от Лоу Ду, а не от отца.

Но Лоу Ду дал ей другой ответ, вселив надежду на будущее.

— Вот и хорошо. Давай пообедаем, попробуй, что я приготовил, — немного удивленный таким ответом, Лоу Ду с улыбкой предложил.

Е Цинъинь больше ничего не сказала и молча принялась за еду. Она не умела поддерживать беседу и не стремилась к этому.

Обед прошел в тишине, словно за столом сидели незнакомцы в ресторане. Подумав об этом, Лоу Ду невольно рассмеялся.

Е Цинъинь не поняла, что его развеселило, и начала вспоминать, не сделала ли она чего-то смешного.

— Что вас рассмешило, господин?

Убедившись, что не опозорилась, Е Цинъинь, словно робкий зверек, осторожно спросила.

— Просто вспомнил одну забавную историю, ничего особенного, — отмахнулся Лоу Ду. Он, конечно, не собирался говорить ей правду. Девушка и так нервничала, а такое признание еще больше смутило бы её.

— А, понятно, — сухо ответила Е Цинъинь. Она не осмелилась спросить, что это за история, и Лоу Ду явно не собирался ей рассказывать.

— Я взял отгул только на утро, днем мне нужно на работу, и я уже опаздываю. Если тебе будет скучно, можешь посмотреть что-нибудь в Звёздной Сети, — сказал Лоу Ду, взглянув на время, и решил воспользоваться старым домашним роботом для мытья посуды, который давно пора было списать.

Е Цинъинь знала, что Лоу Ду живется нелегко, и не стала просить его остаться дома.

— Будьте осторожны, господин, — после долгих колебаний произнесла Е Цинъинь, провожая Лоу Ду до двери.

— Непременно. Я не позволю тебе так рано стать вдовой, — глядя на покрасневшие щеки Е Цинъинь, Лоу Ду не удержался от небольшой шутки.

— Господин! — Е Цинъинь не ожидала такого, и её глаза наполнились слезами. Голос её стал серьезным.

— Не говорите так.

Спустя некоторое время она тихо добавила:

Она боялась, что Лоу Ду рассердится, но и слышать такие шутки ей не хотелось. Лоу Ду был единственным хорошим человеком, которого она встретила, и даже если они разведутся, она желала ему долгой жизни.

— Хорошо, хорошо, больше не буду, — сдался Лоу Ду. Он сказал это без задней мысли, не ожидая такой бурной реакции.

— Я пошел на работу. Отдыхай, — если бы не время, он бы еще немного успокоил девушку, но сейчас мог лишь сказать это на прощание.

Дождавшись, когда Лоу Ду уйдет, Е Цинъинь закрыла дверь.

Она не хотела смотреть Звёздную Сеть, решив вместо этого научиться готовить. Живя с Лоу Ду, она не могла вечно избегать кухни.

Лоу Ду и так много работал, и она не хотела быть обузой, перекладывая на него все заботы.

«Лоу Ду — хороший человек, но бедный».

Бедный Лоу Ду в это время уже ехал на своем старом суспензоре в Институт растений. Несмотря на то, что это была государственная должность, это был самый бесполезный отдел во всей Империи, и работали там в основном те, кто хотел отсидеться.

Добравшись до своего кабинета, Лоу Ду остановился.

На дверной раме стояло полное ведро воды, очевидно, приготовленное для него.

Но сегодняшний Лоу Ду был уже не тот, что вчера.

Он ловко распахнул дверь ногой, и ведро с грохотом упало, разлив воду по полу.

— Что за?.. Лоу Ду, ты ослеп?! Не видишь, что я здесь сижу?! Ты меня всего облил!

Исаэль вскочил со своего места, негодующе крича. Они привыкли издеваться над Лоу Ду и совсем не ожидали, что однажды получат сдачи.

Лоу Ду холодно посмотрел на него, ничего не говоря. Он не был человеком мягкого характера, но и устраивать скандал, как базарная торговка, не собирался.

Однако Исаэль не собирался успокаиваться. Он привык к вседозволенности перед Лоу Ду и не мог стерпеть его холодный взгляд.

— Что это за отношение, Лоу Ду?! Думаешь, раз женился на дочери богатой семьи, то стал важной персоной? Она всего лишь незаконнорожденная, даже обувь мне чистить не годится! Только такой неудачник, как ты, мог на ней жениться!

Исаэль говорил высокомерно, с презрительной ухмылкой на лице.

Лоу Ду не хотел связываться с этим прожигателем жизни, но тот не унимался.

— Исаэль, ты можешь оскорблять меня, но я не позволю тебе говорить так о моей жене.

Это было не предупреждение, а обещание расплаты.

Будучи магом дерева, он мог незаметно проучить Исаэля, но решил сделать это открыто.

Исаэль хотел было рассмеяться над его самоуверенностью, но в следующее мгновение ветви, выросшие из деревянного стола, крепко прижали его к стулу.

Взгляд Лоу Ду был ледяным. Он смотрел на Исаэля, как на неодушевленный предмет.

В конце концов, в постапокалиптическом мире смерть была обычным делом.

Особенно для таких болтунов, как Исаэль. Даже сто смертей было бы для него мало.

— Ты… ты, ничтожество! Что ты так на меня смотришь?.. — Исаэль был храбр лишь благодаря влиянию своей семьи.

Без неё он был бы даже хуже прежнего Лоу Ду.

— Слабак! У тебя всего лишь C-ранг! Если ты меня тронешь, тебе конец!

Маги дерева были редкостью в Империи, и даже самый слабый C-ранг позволял Лоу Ду удержаться в Институте растений. Вот только из-за своего мягкого характера он всегда терпел унижения. Это был первый случай, когда он дал отпор.

— Ха, если бы я боялся, то не стал бы тебя трогать, — усмехнулся Лоу Ду.

Исаэль был всего лишь трусом, и даже если бы Лоу Ду убил его, семья Исаэля не посмела бы ему мстить.

К тому же, он никогда не боялся возмездия.

Лоу Ду слегка поднял руку, и Исаэль взмыл в воздух на два метра, чуть не коснувшись потолка.

— За свои слова и поступки нужно отвечать.

Лоу Ду не собирался так просто отпускать его. Его растения были ядовиты и не убили бы Исаэля сразу, но и легкой жизни ему не обещали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я не позволю тебе так рано стать вдовой

Настройки


Сообщение