Ночные беседы в тайной комнате (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночные беседы в тайной комнате

Стоило повернуть подсвечник, как тайная комната медленно открылась. Внутри не было ничего, кроме каменного ложа, на котором лежала женщина без сознания. У неё были изящные черты лица, одета она была просто, как деревенская жительница.

— А-нян!

Увидев лежащую на ложе, Чу Мэн тут же бросился к ней.

— А-нян, что с тобой? — в его голосе послышались слёзы.

Шэнь Цинъюй усадила Чу Мэна у каменного ложа. — Твоя мама просто уснула, скоро проснётся, не плачь.

— Правда? — спросил Чу Мэн.

Шэнь Цинъюй кивнула. Увидев, что Чу Мэн успокоился, она дала потерявшей сознание женщине пилюлю. Не прошло и четверти часа, как та очнулась.

Женщина сразу увидела Чу Мэна и взволнованно прижала его к себе. — Мэн-эр, куда ты пропал? Напугал маму до смерти.

Мать и сын долго обнимались и плакали. Лишь потом женщина заметила стоявших рядом двоих. Она вытерла слёзы и, слегка поклонившись, спросила: — Простите, а вы кто?

— Мы заклинатели, случайно проходили мимо. Заметив здесь неладное, решили взглянуть, — ответила Шэнь Цинъюй.

Стоявший рядом Чу Мэн поспешно добавил: — А-нян, эта сестра спасла меня и привела обратно к тебе.

Услышав это, женщина снова принялась благодарить их.

Поблагодарив, мать Чу Мэна, Ван Вань, серьёзно сказала: — Вам двоим лучше поскорее покинуть это место.

— Это почему же? Мы с женой потратили немало усилий, чтобы найти это место, как же можно уйти ни с чем? — лениво протянул Се Синчжи.

Шэнь Цинъюй бросила на него взгляд. Это снаружи та слепая бабушка приняла их за других, и они подыграли, выдав себя за родителей Чу Мэна. Но теперь здесь была его настоящая мать, зачем же этот человек продолжает играть?

Ван Вань на мгновение опешила, перевела взгляд с одного на другого и сказала: — Так вы муж и жена.

Затем она поспешно обратилась к Се Синчжи с уговорами: — Молодой господин, послушайте меня, берите свою жену и уезжайте отсюда поскорее. Вы оба так молоды, у вас впереди ещё долгая жизнь. К тому же, ваша жена так красива, если что-то случится, игра не будет стоить свеч!

Се Синчжи рядом смеялся так, что не мог разогнуться, и согласно кивал.

Ван Вань продолжила спрашивать: — У вас двоих ведь ещё нет детей?

Се Синчжи взглянул на Шэнь Цинъюй и, сдерживая смех, ответил: — Ещё нет.

— Тогда тем более нужно уезжать! А то вдруг лишитесь потомства, что тогда делать? — обеспокоенно воскликнула Ван Вань.

Шэнь Цинъюй, сама не зная почему, ущипнула Се Синчжи за талию. Если он посмеет продолжать нести чушь, она вырвет у него кусок мяса.

Се Синчжи от боли втянул воздух и сказал Ван Вань: — Госпожа слишком беспокоится. Мы как раз и пришли сюда из-за этого дела. Вы только что просили нас поскорее уйти, неужели в деревне что-то случилось?

Ван Вань на мгновение заколебалась. Ей очень хотелось помочь деревне, но она боялась рисковать жизнями этих двоих.

Поняв её намерения, Шэнь Цинъюй успокоила её: — Госпожа, не волнуйтесь. Перед вами сидит самый молодой глава бессмертной школы. Любые демоны и чудовища, увидев его, обходят стороной.

Услышав слова Шэнь Цинъюй, Ван Вань почувствовала облегчение.

Все четверо вышли из тайной комнаты и сели за чайный столик снаружи.

Ван Вань, обнимая Чу Мэна, медленно начала рассказывать: — Наша деревня изначально была мирным местом, с чистыми реками и красивыми горами. Жители неплохо жили за счёт урожая. Но три года назад урожай зерна начал сокращаться, а источники воды — иссякать. Так продолжалось до позапрошлого года. Однажды ночью деревенские собаки вдруг начали неудержимо лаять, разбудив всех жителей. Я тоже проснулась. Мы увидели, как трава и деревья вокруг на глазах желтеют и вянут. В мгновение ока всё превратилось в пустошь, даже источники воды высохли.

Шэнь Цинъюй нахмурилась: — Это началось три года назад?

Но по её сведениям, это случилось два года назад. Неужели что-то было упущено?

Ван Вань подтвердила: — Да, именно три года назад. Только после того, что случилось позже, мой муж отправился искать помощи у бессмертных школ.

При этих словах Ван Вань немного погрустнела. Её муж ушёл, чтобы решить эту проблему, и до сих пор не вернулся. Каждый месяц она жила лишь письмами от него.

Шэнь Цинъюй спросила: — А кто муж госпожи Ван?

Гу Хуань говорила, что первую заявку о помощи написал некий куртизан по фамилии Чу. Время тоже совпадало с рассказом Ван Вань.

Но как муж Ван Вань мог быть куртизаном?

Шэнь Цинъюй никак не могла этого понять.

— Моего мужа зовут Чу Сижань. Он очень представительный и талантливый, учит детей в нашей деревне, а иногда помогает жителям с лечением. Он очень хороший человек, — Ван Вань была примерно того же возраста, что и Шэнь Цинъюй. Говоря о муже, она выглядела гордой и немного смущённой.

Шэнь Цинъюй невольно подумала, что если бы она не пошла по пути самосовершенствования, то тоже давно бы вышла замуж и родила детей, и ребёнок был бы примерно возраста Чу Мэна.

— Госпожа Чу, вы сказали, что ваш муж постоянно пишет вам письма. Вы знаете, чем он занимается?

— Знаю. Он сказал мне, что работает куртизаном в Павильоне Плывущей Жизни, — спокойно ответила госпожа Чу.

Шэнь Цинъюй: — ...

Куртизан?

Мужчина?

С женой и ребёнком?

И он ещё смеет рассказывать об этом жене и ребёнку?!

Шэнь Цинъюй не удержалась и тихо пробормотала себе под нос: — Он не боится, что жена и ребёнок его убьют?

— Не волнуйся, судя по выражению лица госпожи Чу, не убьют, — тихо ответил ей стоящий рядом.

— ...

Госпожа Чу оказалась весьма непосредственной натурой: — Когда я заболела, кто-то дал моему мужу денег с условием, что он станет куртизаном. Муж сказал мне, что это лишь формальность, и просил не принимать близко к сердцу.

«Ну и широкая же у тебя душа, раз ты такое не принимаешь близко к сердцу», — подумала Шэнь Цинъюй.

Этот Чу Сижань был чудаком, да и Ван Вань отличалась нестандартным мышлением. Эти двое, можно сказать, были идеальной парой.

Боясь, что они ей не поверят, Ван Вань поспешно достала письма, которые носила с собой. Это была толстая пачка. Судя по тому, в каком хорошем состоянии были конверты, было видно, как бережно получательница относилась к ним.

Этот Чу Сижань либо был благородным мужем с чистыми помыслами, раз без утайки рассказывал обо всём Ван Вань — тогда его работа куртизаном была проявлением глубокой любви и самопожертвования ради спасения жены, вынужденной мерой, за которой скрывалась какая-то тайна.

Либо он был человеком с очень сложным характером, мастером лжи, который водил Ван Вань за нос.

Ван Вань аккуратно разложила письма, позволяя им двоим смотреть сколько угодно, и добавила: — Осторожнее, не повредите.

Они вскрыли несколько писем. Почерк был аккуратным, строки бежали плавно. Каждое письмо было наполнено искренними чувствами. Края многих листов истёрлись — видимо, их перечитывали бесчисленное количество раз.

Прочитав письма, Шэнь Цинъюй пришла к выводу, что Чу Сижань относился к первому типу. Этот человек подробно описывал в письмах, что он ел каждый день, чем пользовался, какие забавные случаи с ним происходили. Он совсем не походил на бессердечного обманщика.

Увидев, что они закончили читать, Ван Вань снова бережно собрала все письма.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ночные беседы в тайной комнате (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение