Глава 43.2 Его чувство ответственности

— Ваша светлость...

— Да, моя жена.

Несмотря на обращение к мужу, Эмбер было трудно говорить. Она не знала, какие слова могут правильно передать ее чувства. В конце концов, она решила не выражать свои чувства словами и вместо этого поднесла руку к лицу Каликса. Белая рука Эмбер мягко опустилась на щеку мужа, словно облако, а может быть, как моросящий дождь. Она слегка потянула, и Каликс по ее воле опустил голову, и они приблизились настолько, что смогли увидеть отражение в глазах друг друга. Эмбер услышала тихий вздох Каликса. Должно быть, она сильно потрясла его, если он, тот, кто может держать свои чувства под контролем, не смог скрыть свое удивление.

Утешая напряженного и нервного Каликса, Эмбер сказала:

— Все в порядке.

Каликс выглядел так, словно не мог поверить в то, что с ним происходит. Его рука дернулась вверх и уже собиралась коснуться тыльной стороны руки Эмбер, но затем снова отдернулась, неловко замерев в воздухе.

— Все в порядке, Ваша светлость, — повторила Эмбер.

Каждый раз это означало что-то свое. Первый раз означал, что Каликсу не нужно чувствовать себя ответственным за неуважение барона Торкума. Второй раз означал, что она не хотела, чтобы он обращал внимание на ее руку на своей щеке.

Рука Каликса медленно опустилась. Словно окаменев, он смотрел на Эмбер удивленными глазами.

Эмбер улыбнулась ему. Это была не та учтивая улыбка, которой она встречала гостей, и не та радушная улыбка, которую она использовала для своих служанок. В сердце Эмбер сейчас не было ничего, кроме желания избавить Каликса от чувства ответственности, и это было видно по ее губам.

Ей было любопытно, правильно ли она передает свои чувства, но она не могла этого знать. Она медленно убрала руку со щеки Каликса. В этот момент он поднял руку, как будто собирался схватить Эмбер за запястье, напугав ее, но тут же сдержался и извинился за свой внезапный поступок.

— Я... моя жена, Вы были слишком...

Эмбер спросила, что на него нашло, но Каликс не смог ответить должным образом. Его глаза забегали, когда он заикался: «Н-ничего». И снова он отбросил эмоции и вернулся к своему обычному образу.

— Тогда я пойду в свою комнату, — сказала Эмбер, отходя.

Каликс стоял, пригвожденный к месту, пока она не скрылась в своей комнате. Дверь в ее комнату закрылась, и в коридоре воцарилась тишина.

Каликс повернулся, чтобы пойти в свою комнату. Может быть, потому, что все произошедшее казалось таким нереальным, но он чувствовал себя совершенно неестественно, когда переставлял ноги и тянулся к дверной ручке. Войдя внутрь, Каликс, пошатываясь, сел на свою кровать, словно у него демон отнял душу. В комнате было темно, поскольку он не зажег свечу, но его это ничуть не волновало. Его чувства были парализованы, а разум живо воспроизводил одно воспоминание: рука Эмбер, касающаяся его щеки. Ее рука была такой мягкой и красивой, что казалось греховным, когда она касалась его шершавой щеки. Как лепесток цветка, который рассыпается при малейшем усилии.

Каликс вспомнил оранжевые глаза Эмбер, встретившиеся с его глазами, и ее красные губы, когда она улыбнулась ему. Теперь, когда он думал об этом, ему казалось, что губы жены пахнут цветами...

«Неужели я сошел с ума?» Каликс протяжно вздохнул и откинул волосы. Ночь была зимней, но ему стало жарко. «Должно быть, я действительно сошел с ума». Каликс еще раз проверил свое состояние. Он должен был сойти с ума. Иначе почему улыбка и губы Эмбер постоянно возникали в его мыслях?

«Либо это так, либо я стал глупым».

Но как раз в тот момент, когда Каликс опустился на землю, он почувствовал чье-то присутствие у своей двери. Шаги были осторожными, настолько, что обычный человек не заметил бы их. Но для Каликса с его острыми чувствами уловить звук было легче, чем увидеть добычу на виду. Судя по шагам на ковре, это была женщина. Каликс еще немного сосредоточился и различил шуршание платья. Горничные носили плотную одежду, которая не развевалась во время работы. Значит, женщина снаружи была дворянкой, которая могла надеть платье, какое захочет.

«Может ли это быть она?»

В голове Каликса мелькнула мысль о том, что Эмбер стоит у входа в его комнату, и он поспешно открыл дверь.

— Ваша светлость? — Женщина, стоявшая снаружи, поспешно опустила голову. Она попыталась сделать реверанс и приподняла подол платья, но, похоже, слишком нервничала, чтобы сделать это как следует.

Это была Лидия. Каликсу с трудом удалось подавить разочарование. Вдобавок ко всему, мысль о Эмбер была разрушена вторжением незнакомого человека.

— В чем дело? — спросил Каликс. В отличие от своего обычного поведения, он заговорил первым, не желая терять время. Однако его голос был настолько холоден, что Лидии стало невероятно страшно.

— Я просто... — начала Лидия, подняв руку, чтобы прикрыть декольте.

Каликс понял, что на Лидии другое платье, не то, в котором она была на ужине. Это платье было более откровенным, более соблазнительным, чем раньше.

Даже когда дочь барона говорила, она продолжала проводить руками по своей открытой коже, как будто беспокоясь о своем платье.

«Что с ней такое? Ей некомфортно?» Все, что Каликс воспринимал в данный момент, это разницу в покрое платья Лидии. Он не увидел очарования в глубоком декольте или развевающихся, полупрозрачных рукавах, которые Лидия пыталась продемонстрировать.

— Думаю, я ясно дал понять, что не нуждаюсь больше в услугах, — сказал Каликс, полагая, что Лидия пришла проверить в качестве хозяйки дома, удобна ли его спальня.

— Это не так! — воскликнула Лидия, энергично покачав головой.

— Тогда? — спросил Каликс. Больше всего на свете он ненавидел бессмысленные разговоры с тем, кто не имел значения.

Лидия интуитивно почувствовала, что у нее осталось не так много времени. Мгновение спустя она сказала с решительным выражением лица:

— Я должна Вам кое-что сказать, Ваша светлость. Это очень, очень важно.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение