Во дворе около десяти дюжих молодцов с палками свирепо смотрели на Маленькую Лю Ши и её спутников.
Несколько слуг швырнули троицу на землю.
Когда Ху Да впервые увидел Маленькую Лю Ши, у него чуть глаза не разбежались.
Что это такое?
Это же ходячая витрина с драгоценностями!
Только посмотрите: голова утыкана шпильками-цзаньцзы и украшениями-буяо, волос почти не видно.
Подумать только, свекровь и тётя Маленькой Лю Ши, то есть старая госпожа Лю Ши, была низкого происхождения, служанка, подписавшая договор о продаже себя.
Почему её продали?
Конечно, из-за бедности семьи.
Когда Лю Ши разбогатела, слуги и те, кто зависел от Аньпинского Хоу, конечно же, начали ей льстить.
Как бы Лю Ши ни наряжалась, все говорили одно слово: хорошо!
Слова вроде «природная красота» следовали непременно.
У самой Лю Ши вкус был, мягко говоря, специфический. Проще говоря, ей нравилось втыкать в волосы побольше украшений.
Когда Лю Ши родила сына, старому Аньпинскому Хоу было уже за шестьдесят. У Лю Ши не было свекрови, а сёстры мужа, хоть и были, но тоже были уже немолоды.
Многие дочери, рождённые старым Аньпинским Хоу, были старше Лю Ши.
Из-за этого в вопросах одежды и украшений у Лю Ши не было никого, кто мог бы её направить или подсказать.
Проще говоря, Лю Ши совершенно не осознавала, что украшений на голове слишком много.
Напротив, она считала это самым прямым проявлением богатства.
Сёстры мужа были заняты своими семейными делами и, конечно, не тратили на неё силы.
К тому же, правдивые слова режут слух.
Они хотели опереться на родную семью мужа, зачем им было из-за мелочей вызывать недовольство невестки?
Если они и говорили что-то намёками, та всё равно не понимала.
Были и те, кто говорил прямо, но Маленькая Лю Ши воспринимала это как презрение к её происхождению, и всё заканчивалось ссорой.
Что касается дочерей от наложниц, то они были ещё дальше по родству. Приезжать в родной дом и поучать — это было бы просто напрашиваться на неприятности.
К тому же, они слышали, как сёстры мужа потерпели неудачу, и тем более не стали бы ничего говорить.
Вдобавок, из-за некоторой грубости Лю Ши не принимали в кругу знатных дам, она редко посещала банкеты аристократии, и у неё просто не было возможности перенять чужой вкус, даже если бы она захотела плыть по течению.
Маленькая Лю Ши несколько лет училась, но способ, которым она добилась своего положения, был ещё менее достойным. Лю Ши, по крайней мере, имела заслугу рождения сына, а она просто воспользовалась тем, что семья первой жены мужа пришла в упадок, и втёрлась на её место.
В общем, звучало это не очень красиво.
Если знатные дамы не жаловали Лю Ши, то её — тем более.
К счастью, у старого Аньпинского Хоу было много дочерей, и она, как невестка со стороны матери, всё же имела родственников, к которым могла ходить в гости.
Иначе, возможно, она бы вообще не получала приглашений.
Маленькую Лю Ши с детства готовили в семье как будущую невестку Лю Ши. Она часто приезжала погостить в поместье Аньпинского Хоу и, естественно, находилась под сильным влиянием Лю Ши.
В общем, вкус у Маленькой Лю Ши и её свекрови-тёти был абсолютно одинаковым, унаследованным по прямой линии. Поэтому они, будучи одной семьёй в девичестве, остались ею и после замужества.
Возможностей выходить в свет стало меньше, а времени, проводимого дома, — больше.
Больше всего времени с этой парой свекрови и невестки, тёти и племянницы, проводили слуги поместья Хоу.
Слуги, конечно же, льстили.
Кто лучше льстил, тот получал больше награды и более лёгкую работу.
Естественно, они хвалили эту пару каждый день.
Это и привело к тому, что они всё дальше уходили в своём стиле «витрины с драгоценностями».
— Эй, снимите с её головы всё это звенящее барахло! — приказал Ху Да. Он чувствовал, что дело не в том, что он позарился на украшения Маленькой Лю Ши, просто у него в глазах рябило.
Несколько слуг бросились вперёд, и через мгновение голова Маленькой Лю Ши опустела. Конечно, серьги ей тоже не оставили.
Маленькая Лю Ши сегодня специально нарядилась, чтобы подавить Ху Да своим видом.
Неожиданно её лишили главного оружия — сорвали все украшения, оставив лишь растрёпанные волосы, похожие на куриное гнездо, как бы говоря всем, что здесь побывали разбойники.
Маленькая Лю Ши так разозлилась, что вся дрожала.
Поняв, что письмо с угрозами и требованием денег мог написать не стоящий перед ней Ху Да, она вспомнила о его отце.
Это же Тайвэй, вся военная мощь страны в его руках.
Раз это был не он, Маленькая Лю Ши не хотела наживать врагов и отказалась от второго плана — подставы.
Сегодня она решила, что потратит деньги, чтобы избежать беды. Вероятно, после того, как он забрал украшения, он ещё немного поругается, и на этом всё закончится.
— Молодой господин Ху, недоразумение, это всё недоразумение.
Однако она хотела мира, но нужно было ещё посмотреть, согласится ли Ху Да.
— Ребята, избейте её хорошенько для меня! — Ху Да вскочил со стула, взмахнул рукой, его взгляд стал жёстким, и он отдал приказ.
Какая разница, кто она? Сначала пусть мои люди её побьют, а там посмотрим!
Ху Да столько лет хозяйничал в Столице и до сих пор не попался именно потому, что редко связывался с женщинами из знатных кругов.
Многие знатные семьи были связаны брачными узами, и связываться с ними было хлопотно.
Если он случайно задевал кого-то по незнанию, то извинялся очень быстро и решительно.
Маленькая Лю Ши хоть и была нарядно одета, но не в придворном платье — сегодняшний случай не требовал официальной одежды.
Поэтому по её виду Ху Да никак не мог предположить, что перед ним госпожа Хоу.
Ху Да тоже вырос в Столице. Мужчины и женщины жили раздельно, и многих госпож он не знал в лицо.
Однако было одно основное понимание: знатных дам Столицы можно было узнать по их манере держаться и одеваться.
Маленькая Лю Ши выглядела как типичная нуворишка. Богатство у неё, возможно, и было, но благородством тут и не пахло.
Семья без власти и влияния не заслуживала его внимания.
В крайнем случае, если её убьют, можно потратить немного времени, найти кого-нибудь и выбросить тело на общую могилу.
Слуги с палками давно рвались в бой, ожидая приказа Ху Да. Услышав команду, они с палками бросились на Маленькую Лю Ши.
— Я — госпожа Аньпинского Хоу! — увидев, что дело плохо, Маленькая Лю Ши поспешно назвала свой титул. Нападение простолюдина на титулованную особу (госпожу) — это преступление!
Она не осмелилась упомянуть, что у неё есть компромат на него, боясь разозлить его ещё больше, и он тут же проломит ей голову.
Ху Да холодно хмыкнул, совершенно не поверив.
Он и раньше сталкивался с подобным. Когда он собирался расправиться с кем-то, тот заявлял, что состоит в родстве с кем-то влиятельным.
Он из осторожности отступал, но потом выяснялось, что это ложь.
А когда он снова искал того человека, где его было найти?
Тот давно сбежал без следа.
Обжёгшись несколько раз, Ху Да сделал вывод: всё это уловки.
К тому же, он был уверен в своей проницательности.
Ходячая витрина с драгоценностями — как она может быть госпожой Хоу?
Скорее всего, это жена какого-нибудь торговца ювелирными изделиями.
— Бейте! Сильнее бейте! Если убьёте, я отвечу!
Как она смеет его обманывать!
Хмф!
Перед ним, дедушкой Ху, смеет выкидывать фокусы!
— Не бейте, наша госпожа действительно госпожа Аньпинского Хоу! — увидев это, Чжан Момо бросилась к Маленькой Лю Ши, пытаясь защитить её и крича.
Она пришла вместе с Маленькой Лю Ши. Если госпожу изобьют до полусмерти, даже если она сама выйдет отсюда невредимой, по возвращении в поместье Хоу её тоже ждёт наказание.
Нужно было показать свою преданность.
— Не бейте нашу госпожу, наша госпожа — титулованная особа, пожалованная самим императором! — кучер, увидев это, последовал её примеру и громко закричал.
— Шумно! Заткните им всем троим рты и бейте хорошенько! — Ху Да нахмурился.
Вот же! Неужели нельзя просто спокойно получить порку, чтобы он мог выпустить пар?
Заткнуть рты? Чем заткнуть?
Конечно, тряпками.
Но где их взять во дворе?
Все немного растерялись.
Тут один из слуг оказался сообразительным: он снял ботинок, стащил носок и сунул его в рот Маленькой Лю Ши, заслужив одобрение остальных слуг.
Двое других слуг последовали его примеру, сняли свои носки и заткнули рты кучеру и Чжан Момо.
На троицу тут же обрушился град ударов палками.
Вскоре Маленькая Лю Ши не выдержала. Она потеряла сознание, получив серьёзные травмы. Стало ясно, что она потеряла ребёнка, которого носила.
Она была беременна. Хотя срок был небольшим, и живот ещё не был заметен, она всё же была в положении.
— Молодой господин?
Похоже… у неё случился выкидыш?
Слуга, увидев, что произошло нечто серьёзное, остановился, присел и пощупал пульс у Маленькой Лю Ши. Она ещё дышала!
— Выбросьте её, выбросьте! — Ху Да, увидев это, почувствовал отвращение и поспешно махнул рукой. Какая неприятность!
Он не хотел, чтобы эта женщина осквернила его дом своей бедой.
Он потратил немало настоящих золотых и серебряных монет на покупку этого дома. Смерть беременной женщины здесь была бы дурным знаком для жилища.
— А этих двоих? — спросил слуга, указывая на кучера и Чжан Момо.
— Естественно! Всех вместе! Всех! — сердито крикнул Ху Да.
Слуги поспешно подошли и выбросили троих едва живых людей за ворота.
(Нет комментариев)
|
|
|
|