Свадьба кузена (Часть 1)

Свадьба кузена

Поместье Вэй было празднично украшено фонарями и гирляндами, повсюду царила атмосфера радости.

Однако Вэй Дай выглядел обеспокоенным и хмурым. Причина была проста: в главном зале сидели три важные персоны — старший принц, второй принц и недавно тяжело раненный Шицзы Чжэньнаньского князя.

Старший принц отпил чаю: — Похоже, Шицзы Чжэньнаньского князя неплохо восстановился?

Дуань Ханьи опустил глаза: — Благодаря заботе старшего принца, хотя я все еще чувствую некоторый дискомфорт, но уже могу передвигаться. К тому же, господин Вэй так усердно расследует дело о покушении на Ханьи, что и по долгу, и по совести Ханьи должен был присутствовать.

Старший принц бросил опасный взгляд на сидевшего ниже Вэй Дая.

Вэй Дай испугался так, что по спине тут же потек холодный пот.

— Я слышал, старший брат в последнее время очень занят делами, но все же нашел время в своем плотном графике, чтобы поздравить господина Вэя. Похоже, вы действительно цените господина Вэя, — многозначительно произнес второй принц.

Вэй Дай ерзал на месте.

Но ему не полагалось вступать в разговор, оставалось лишь осторожно улыбаться.

В отличие от шумного веселья в поместье Вэй, во дворе Му Фэнхуа царила тишина.

Му Фэнхуа сидела на стуле, витая в облаках.

Лянь Цяо, вдевая нитку в иголку, бормотала: — Госпожа, вам бы тоже стоило поучиться вышиванию. Девушки, выходя замуж, сами вышивают себе свадебное одеяние. Неужели вы хотите, чтобы служанка вам его вышивала? — Сказав это, она сложила вместе вышитые узоры.

Му Фэнхуа посмотрела на небо, ее глаза заблестели: — Лянь Цяо, давай выйдем прогуляться?

Лянь Цяо хотелось схватить госпожу за плечи и встряхнуть: «Госпожа, когда же вы прислушаетесь к словам Лянь Цяо, а?»

— Сегодня свадьба молодого господина Вэя, в поместье так много людей, разве хорошо выходить?

Глаза Му Фэнхуа засияли: — Именно потому, что в поместье много людей, им не до нас! Сейчас самое время выйти, чтобы нас не заметили. — Сказано — сделано. Му Фэнхуа взволнованно вскочила: — Пойдем, переоденемся!

Мгновение спустя из двери вышел изящный юноша. Лянь Цяо впервые увидела Му Фэнхуа в мужской одежде и невольно застыла от изумления.

Му Фэнхуа с щелчком раскрыла складной веер в руке: — Ну как? Кто красивее, ваш молодой господин или этот Шицзы Чжэньнаньского князя? — Затем она с сожалением вздохнула: — Почему я родилась женщиной? Было бы так хорошо родиться мужчиной, тогда можно было бы наслаждаться обществом многих красавиц. — Сказав это, она самодовольно поправила одежду.

Лянь Цяо потеряла дар речи. Действительно, пока ее госпожа молчит — она небесная фея, но стоит ей открыть рот — все очарование пропадает!

Дуань Ханьи лежал в карете. В поместье Вэй ему достаточно было лишь показаться для проформы.

В это время снаружи раздался голос Ань И. По знаку Дуань Ханьи Янь У открыл дверцу, и Ань И скользнул в карету.

Дуань Ханьи лениво поднял голову: — Почему ты здесь в это время?

Ань И тихо ответил: — Госпожа Му прямо за окном кареты.

Дуань Ханьи приподнял уголок занавески на окне и увидел юношу. Белоснежные одежды, волосы черные как смоль, кожа белая как жир, взгляд сияющий.

Юноша держал что-то в руке и отправлял в рот, его глаза изогнулись полумесяцем, а на лице была довольная улыбка.

Он очень выделялся в толпе.

— Это и есть Му Фэнхуа? — «Выглядит неплохо», — подумал Дуань Ханьи.

Му Фэнхуа держала в руке только что испеченный батат. Она отломила кусочек и собиралась отправить его в рот.

Лянь Цяо поспешно схватила ее за руку: — Госпожа, нельзя есть на улице!

Му Фэнхуа положила кусочек в рот и невнятно пробормотала: — Чего бояться? Я сейчас мужчина.

— Но я не видела, чтобы мужчины ели на улице, — сказала Лянь Цяо, оглядываясь по сторонам.

— Держи вора!

В этот момент кто-то громко закричал, и тут же какой-то мужчина побежал прямо на Му Фэнхуа. Она не успела увернуться, ее толкнули, и батат из ее руки по параболе влетел в окно кареты, задернутое лишь одной занавеской.

Дуань Ханьи с мрачным лицом посмотрел на батат с откушенным уголком, лежащий у него на груди.

Он взял его в руку, и по карете распространился аромат батата. Пахло довольно приятно.

Му Фэнхуа поняла, что натворила дел, и поспешно подошла к карете, извиняясь перед стоявшим снаружи Янь У: — Молодой господин, простите, пожалуйста, я не удержала. С вашим хозяином все в порядке?

Янь У взглянул на Му Фэнхуа, ответил поклоном, сказал «подождите немного» и, отдернув занавеску, вошел внутрь.

Через мгновение Янь У вышел и, сложив руки перед Му Фэнхуа, сказал: — Мой господин сказал, что хотя вы и не нарочно, но одежда моего господина все же испачкана. Этому господину достаточно будет заплатить пятьсот лянов серебра за одежду.

Му Фэнхуа опешила. Этот человек что, занимается вымогательством под предлогом несчастного случая?

Пятьсот лянов за одну одежду?

Судя по карете, они не похожи на тех, кому не хватает денег.

Если бы Янь У услышал эти мысли, он бы наверняка возразил: какая одежда его Шицзы не стоит тысячи золотых?

Пятьсот лянов — это действительно немного.

— Может, попросите вашего господина выйти? Я бы хотел лично принести ему извинения.

— Мой господин не любит незнакомцев. Господину лучше поскорее принести деньги!

В другое время Му Фэнхуа могла бы подойти и сорвать с того человека одежду, чтобы посмотреть, что это за наряд стоимостью в пятьсот лянов. Но сейчас она не смела поднимать шум. Во-первых, она была виновата, во-вторых, она сегодня сбежала тайком.

Если ее обнаружат, будет плохо.

Му Фэнхуа с искаженной улыбкой сказала: — Лянь Цяо, давай деньги!

Дуань Ханьи вертел в руке серебряную банкноту в пятьсот лянов. Его взгляд был глубоким. Нелюбимая кузина семьи Вэй так легко расстается с пятьюстами лянами. Насколько ему было известно, генерал Чжунъюн при жизни был предан стране, постоянно находился в походах и не имел никакого личного состояния.

Похоже, эта Му Фэнхуа не только притворяется, но и скрывает другие тайны.

— Продолжай следить!

— Слушаюсь!

Дуань Ханьи сидел в кабинете, и перед его мысленным взором то и дело возникал образ девушки с глазами-полумесяцами.

Неужели тот батат был таким вкусным? Хотя пах он действительно приятно.

— Янь У!

— Шицзы, вы звали меня? — Янь Ци стоял, опустив руки.

Дуань Ханьи почувствовал легкую неловкость: — На ужин подайте печеный батат.

Янь У (на самом деле Янь Ци, но Дуань Ханьи, видимо, оговорился или в тексте ошибка) растерянно посмотрел на него, думая, что ослышался: — А?

— Чего стоишь? Уходи, — в голосе послышалась едва заметная нотка досады.

— Слушаюсь, Шицзы, — Янь У (Янь Ци) поспешно вышел.

За дверью Янь У (Янь Ци) почесал голову. Шицзы ведь сказал «печеный батат»?

Затем Янь У (Янь Ци) хлопнул себя по лбу. Точно! Сегодня та девушка из семьи Му уронила в карету именно печеный батат.

Неудивительно, что Шицзы захотел его попробовать.

Му Фэнхуа потеряла всякий интерес к прогулке и рано вернулась в поместье.

Сегодня был действительно неудачный день — ни с того ни с сего потеряла пятьсот лянов серебра.

Знала бы, послушалась бы Лянь Цяо и не выходила.

Утром Лянь Цяо разбудила Му Фэнхуа очень рано.

— Госпожа, скорее просыпайтесь! Сегодня день, когда госпожа кузина будет подносить чай.

— Она подносит чай, а ты меня зачем будишь? — Му Фэнхуа не хотела вставать с кровати. Было еще совсем рано, только-только рассвело.

Поскольку дядя и тетя ее не любили, они освободили ее от ежедневных утренних приветствий, поэтому Му Фэнхуа никогда не вставала так рано.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение