Глава 7

- Хорошо! Мы будем копать понемногу, и тогда дорога будет закончена. 

Сяо Ваньлин зевнула, когда ее сморил сон, и вернулась в постель. Шэнь Цин уже давно ушел. Он подошел к дому Сюэ и увидел, что в окнах все еще горит свет. Стоя во дворе, он позвал: 

- Дядюшка Сюэ!  

Сюэ Дафу вышел навстречу с широкой улыбкой. 

- Брат Шэнь! Ты уже поел? Входи, входи! 

Госпожа Лю, на удивление спокойная, поставила миску и палочки для еды и сказала: 

- Шэнь Цин, твой дядя Сюэ лежит внутри. Проходи.

 Шэнь Цин настороженно стоял в дверях. 

- Я бы хотел одолжить кое-какие сельскохозяйственные инструменты. Я верну их первым делом утром.

Инструменты регистрировались и контролировались, особенно во время напряженного сельскохозяйственного сезона. От каждого домохозяйства ожидалось, что оно вернет инструменты незамедлительно. Голос изнутри — Сюэ Чжэньяна — сказал:

 - Бери их и не спеши возвращать. Я все равно одолжил их на семь дней. 

Сюэ Дафу обменялся быстрым взглядом со своей женой Чэн Цяо-эр, прежде чем направиться в сарай. Раздался лязг, когда они вытащили мотыги, грабли, бамбуковые корзины, шесты для переноски и многое другое. Госпожа Лю еще больше разволновалась из-за их рвения, но, вспомнив о повторяющихся болях в спине Сюэ Чжэньяна, стиснула зубы и пробормотала: 

- Возьми их! И ни к чему формальности! 

Шэнь Цин никак не мог взять в толк, почему отношение пожилой госпожи так резко изменилось?

Вернувшись домой, он рассказал Сяо Ваньлин об этом инциденте.На следующее утро, когда Сяо Ваньлин сидела в постели и расчесывала волосы, она спросила: 

- Ты говорил, дядюшка Сюэ и трое его сыновей возвращались из города на нашей запряженной волами повозке? Что они делали в городе?

Шэнь Цин на мгновение задумался. 

- Они не сказали, но я почувствовал запах лекарств, исходящий от их корзин.

Сяо Ваньлин нахмурилась. 

- Кто-то в семье Сюэ, должно быть, заболел. 

Скорее всего, это был Сюэ Чжэньян. Это объяснило бы, почему госпожа Лю изменила свое мнение после того, как Шэнь Цин принес дикого кабана. Она не стала расспрашивать. 

- Поскольку мы одолжили у них инструменты, мы должны дать им что-нибудь взамен. Это вернуло бы долг.

Хотя у Шэнь Цина было мало опыта общения с другими людьми, он не был тупицей. Пока Сяо Ваньлин готовила рисовые лепешки, он спустился к реке, насадил на копья несколько рыбин и принес их в подарок семье Сюэ.

После легкого завтрака, состоявшего из рисовых лепешек, они собрались спускаться с горы. С первыми лучами солнца Сяо Ваньлин сама перенесла более легкие предметы.Шэнь Цин уже вернул инструменты и оставил повозку, запряженную волами, у подножия холма. Земля была свежевскопана; они уже прорыли около десяти метров дороги.

Сяо Ваньлин была поражена. 

- Они так много сделали за ночь?

Шэнь Цин взял ее корзину и поставил на тележку.

- Подожди здесь, я загружу остальное.

С силой, не уступающей силе быка, он перетащил все за один раз. Вместе они направились к чайному киоску.По дороге они встретили Сюэ Дафу и его жену Чэн Цяо-эр, которые присоединились к ним.

Чэн Цяо-эр купила две рисовые лепешки и чашку воды с сахаром, чтобы утолить голод. Без отдельной кухни ей часто приходилось пропускать завтрак и ждать до полудня, чтобы поесть. Для большинства семей было нормой, что чем больше рабочих рук, тем больше земли расчищено и больше зерна заготовлено на зиму. Покончив с первыми двумя рисовыми лепешками, она купила еще две, планируя пропустить обед и заняться сбором чая в свободное время. Сяо Ваньлин заметила нескольких незнакомых молодых женщин, подходивших к прилавку, и весело поздоровалась с ними. 

- У нас есть сладкие рисовые лепешки, Бессмертный тофу, нефритовый тофу и травяное желе — сладкое или соленое, по два вэня за порцию! 

Чэн Цяо-эр, которая говорила громко и быстро, как взрывающиеся хлопушки,вмешалась: 

- Сестра Ши, рисовые лепешки мягкие и ароматные, а не сухие вообще. Бессмертный и нефритовый тофу с сиропом такие сладкие, что потом они будут тебе сниться!

Девушки были в восторге. 

- Мы попробуем все! 

Чэн Цяо-эр выглядела еще более довольной, чем если бы зарабатывала деньги сама. 

- Замечательно! Сестра Ши, приходи в полдень и купи немного домой — наши беззубые бабушки смогут съесть это!

Более двадцати порций рисовых лепешек было продано в мгновение ока. Люди, стоявшие в очереди, недовольно ворчали.

- Почему люди из деревни Даян приходят сюда за рисовыми лепешками?

Чэн Цяо-эр наклонилась и прошептала Сяо Ваньлин: 

- Эти девушки из деревни Даян, что по другую сторону чайной горы. Мы часто обмениваемся товарами и хорошо знаем друг друга.  

Сяо Ваньлин кивнула и начала смешивать острый соус с нарезанным нефритовым тофу, затем разлила его по большим тарелкам, принесенным жителями деревни. С помощью Шэнь Цина сегодня все пошло намного быстрее.

Когда шумиха улеглась, пара присела перекусить. Сяо Ваньлин заметила, что Шэнь Цин все утро был молчалив, и осторожно спросила: 

- Тебя что-то беспокоит?

Шэнь Цин откусил кусочек рисового пирога. 

- Сестра Чэн умеет красиво говорить. А я - нет. 

Сяо Ваньлин усмехнулась: 

- Поняла! Сегодня я испеку дополнительные рисовые лепешки. Если они не все распродадутся, мы можем отвезти их в город!

Шэнь Цин промолчал, но потихоньку перетащил размолотую рисовую муку, сушеную траву и листья, которые они приготовили дома. Когда работы накопилось много, Сяо Ваньлин, засучив рукава, принялась размешивать рисовую кашицу для приготовления на пару. Шэнь Цин помог нарезать листья шелковицы и вскипятить воду. Их банки были наполнены свежими порциями бессмертного тофу и не только.

Сладкий аромат поднимался вверх по шелковичному склону. Голодные работники облизывались, считая минуты до обеда.

Появился управляющий с глиняным кувшином. Издалека он крикнул: 

- Пора перекусить!

 Рабочие бросились вниз по склону, как кролики, но увидели, что толпа из соседней деревни уже окружила чайный киоск.

Управляющий заорал: 

- Что происходит? Почему посторонние толпятся у нашего киоска? Вон! 

Он, как известно, любил выпить, и его красное лицо и раскатистый голос отпугивали робких.Он с ухмылкой протянул банку Сяо Ваньлин. 

- Наполни ее. И еще четыре банки воды с сахаром! 

- Четыре? На одного человека? - выпалил кто-то. - А для нас что-нибудь останется?

Управляющий усмехнулся. 

- Спросите эту молодую госпожу, достаточно ли она приготовила для вас! 

Люди в очереди начали паниковать. 

- Госпожа Сяо, у вас хватит?

Внезапно Сяо Ваньлин пришла в голову идея. 

- Сегодня я уже приготовила больше, но не ожидала, что и из соседней деревни приедут покупатели. Как насчет этого — если вы, ребята, хотите сделать предварительный заказ, я доставлю его в горы. Так что вы сэкономите время на походе сюда.

- Предварительный заказ? Что это? 

Сяо Ваньлин объяснила:

- Это значит, что вы платите половину вперед. Я приготовлю, а остальное вы заплатите, когда получите заказ.

Шэнь Цин навострил уши. Его жена была великолепна!

Жители деревни Даян собрались вместе и решили сделать предварительный заказ на следующие три дня. Двухразовое питание стоило всего восемь вэней, а еду и напитки доставляли сразу на гору. А во время обеда они могли бы вздремнуть в тени.Те, у кого не хватало наличных, одолжили у друзей и наскребли шестьдесят вэней, чтобы попробовать что-нибудь сегодня и отложить на завтра.

В итоге они собрали в общей сложности более семидесяти вэней. Сяо Ваньлин просияла. 

- Любой житель нашей деревни, желающий сделать предварительный заказ, тоже может это сделать! Травяное желе очень вкусное, его можно охлаждать, и первое блюдо стоит всего два вэня!

Кто бы смог устоять, если давали попробовать бесплатно?

Те, кто пробовал, хвалили: 

- Это черное желе, если его полить сиропом, получается сладким, однородным и таким освежающим! 

Многие покупали по две порции, чтобы забрать домой.Видя, что другие в восторге от этого блюда, раздалось еще больше голосов: 

- Я возьму две порции! 

И Сяо Ваньлин, собрав остатки, отдала три порции управляющему.

Когда все, наконец, закончилось, они с Шэнь Цин были мокрыми от пота, как после битвы.

Вернувшись домой, она долго принимала ванну и потом рухнула на кровать с улыбкой на губах. Она проспала, пока солнце не начало садиться. К тому моменту у двери стояла пара недавно изготовленных высоких табуретов и таких же низких столиков в тон. Все это было творением Шэнь Цина.Он сидел за столом, одной рукой зачерпывая рис, а другой вращая каменную мельницу. Стол был посыпан свежемолотой зерновой мукой.

Сяо Ваньлин вышла на улицу и почувствовала какой-то неприятный запах. Она приподняла юбку и пошла на запах, обнаружив мясо моллюсков, сложенное рядом с овощной грядкой. Огород был только что вспахан и только ждал семян из города.

Она решила, что Шэнь Цин собирается использовать мясо моллюсков в качестве компоста, поэтому присыпала его землей, чтобы заглушить запах.

У них закончились ингредиенты для сиропа и травяного желе. Она планировала поискать дикорастущие травы, надеясь найти дикий виноград, чтобы сделать дрожжи для булочек. Шэнь Цин встал и взял корзинку, чтобы последовать за ней.

Они пошли обратно, набрав еще полную корзину дикого сельдерея. Оставшийся сельдерей следовало высушить для начинки будущих клецок.

И тут Шэнь Цин вспомнила о траве, похожей на бамбук. 

- Я думаю, впереди мы кое-что найдем. 

Конечно же, они нашли немного дикого имбиря. С помощью разделочного ножа они выкопали его вместе с корнями и сложили в корзины. Неподалеку также нашелся дикий чеснок, который они привезли к себе, чтобы пересадить.

Ошеломленный успехом, Шэнь Цин повел ее глубже в лес, где они нашли траву для желе и тутовые деревья, ломящиеся от плодов.

Когда корзины были полны, Шэнь Цин снял верхнюю рубашку, чтобы собрать в нее дополнительные листья шелковицы и фрукты. Увидев, что его рубашка испачкана соком шелковицы, Сяо Ваньлин вспомнила, что так и не сшила ему новую одежду. Она напомнила себе, что должна закончить ее сегодня вечером. Шэнь Цин явно знал эти горы как свои пять пальцев. Она спросила: 

- Ты не видел дикого винограда? 

Он на мгновение задумался. 

- Есть похожий зеленый фрукт, но он находится через две горы. 

Было уже поздно. Они договорились поискать в следующий раз. С наступлением темноты пришло время пересчитать деньги. Сегодня было 580 вэней! Сяо Ваньлин решила, что в меню на завтра будут чай и подслащенные бобы. Она размочила траву в желе и приготовила рисовое тесто для новой порции пирогов. В бамбуковой плите затрещало пламя.

Внезапно она почувствовала холодок, как будто кто—то наблюдал за ней. Она обернулась.У тутового дерева вдалеке стояла фигура.

Вздрогнув, она вскрикнула.

Шэнь Цин прибежал с кочергой в руке и погнался за незваным гостем. Сяо Ваньлин пробежала несколько шагов, затем остановилась, испугавшись, что их может быть больше. В лунном свете она мельком увидела фигуру — это была женщина. Шэнь Цин поймал вторженца. После одного удара раздался знакомый всхлип — Сюэ Цуй.

Сжав кулаки, он стиснул зубы. 

- Что ты собиралась подсыпать в еду? 

Он ткнул Сюэ Цуй в плечо. Она плакала, слезы и сопли текли по ее лицу. 

- Я просто смотрела, правда! Я ничего не замышляла! - она всхлипнула: - У меня онемела рука. Если я останусь калекой, тебе придется взять на себя ответственность!

Лицо Шэнь Цина омрачилось. 

- Шныряла тут по ночам, планируя что-то гнусное. Если я забью тебя до смерти, ты сама будешь виновата. 

Понимая, что он говорит серьезно, Сюэ Цуй развернулась и убежала, испугавшись, что может не спастись. Вернувшись в дом Сюэ, она застала там госпожу Лю в ярости. 

- Кто посмел тебя ударить? Как можно подвергаться травле в нашей собственной деревне? 

Сюэ Цуй запинаясь, пробормотала: 

- Я споткнулась...

Чэн Цяо-эр посмотрела на ее грязную одежду. Она впервые видела, чтобы ее золока так жалобно плакала. Что-то определенно было не так.

Она вспомнила, как Сюэ Цуй приставала к ним с рецептом тофу. Внезапно ее осенила мысль. 

- Младшая золовка... ты что, шныряла по дому госпожи Сяо, и тебя застукали?

Должно быть, она совершила что-то постыдное, о чем не осмеливалась сказать. Лицо госпожи Лю исказилось от ярости. 

- Сяо Ваньлин! Ну погоди! 

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение