Глава 2.2

Чжоу Яо холодно усмехнулся и сел на маленький табурет.

Для человека ростом в шесть футов маленький табурет казался совершенно неподходящим. Его длинным ногам не на что было опереться, поэтому он сидел, широко расставив ноги и уперев локти в бедра, и методично подкладывал сухую траву в печь.

Мерцающие языки пламени в печи отражались на его лице, повышая температуру и делая его немного горячим.

Чжоу Яо закатал рукава, обнажив свои сильные руки. Белая рубашка слегка обтягивала его грудные мышцы.

Он медленно подбрасывал дрова в огонь, время от времени поглядывая на миниатюрную фигурку на кухне.

Когда проблема с рисом была решена, Вэнь Юэ приступила к приготовлению блюд. Она тщательно перемыла куски мяса, нарезанные Чжоу Яо, дважды вымыла картофель и тофу, а затем нарезала их ломтиками и кубиками.

Приправы на традиционной печи были почти готовы.

Сковорода разогрелась, и Вэнь Юэ налила в нее растительное масло. Добавив в сковороду измельченные имбирь и чеснок, она помешивала, пока не появился аромат, затем добавила кусочки мяса и перемешала лопаткой. Кухню наполнил соблазнительный мясной аромат.

Чжоу Яо взглянул на Вэнь Юэ, подкладывая дрова в печь, затем опустил взгляд и снова поднял его, в его глазах читалось легкое удивление.

Запах был потрясающим. Похоже, он женился не напрасно.

Вэнь Юэ не заметила пристального взгляда Чжоу Яо.

В своей прошлой жизни она была домоседкой. В свободное от работы время она любила сидеть дома, изучая обучающие программы рукоделия или кулинарии. Освоив рецепт, она приглашала к себе друзей, и, видя, как они с аппетитом едят, испытывала чувство выполненного долга.

Итак, ее кулинарные навыки были на высоте.

Из дымохода поднимался пар.

Когда кухня разогрелась, на светлом лбу Вэнь Юэ выступили капельки пота. Выбившиеся волосы прилипли к ее лицу, отчего оно слегка зудело. Она заправила прядь волос за ухо и сосредоточилась на том, чтобы выложить в тарелку последний ломтик картофеля.

Затем она приподняла крышку кастрюли и, когда белый пар рассеялся, заглянула внутрь.

Рис был готов.

Он готов, − Вэнь Юэ вытерла пот тыльной стороной ладони.

Чжоу Яо быстро отреагировал, встал и отнес посуду с печи в комнату, его шаги ускорились, когда он почувствовал аромат, исходящий от тарелок.

Благодаря своим длинным ногам он без труда преодолел небольшую кухню всего за несколько шагов.

Когда Мапо тофу еще оставалось доготавливаться, Вэнь Юэ взяла миску, зачерпнула риса и медленно вынесла и рис, и блюда на улицу.

Теперь во дворе было больше людей. Двое похожих друг на друга мужчин средних лет и еще один молодой человек стояли у кухонной двери и мыли руки. Услышав шум, они повернули головы, чтобы посмотреть.

Вэнь Юэ взглянула на них, замедлив шаг, и автоматически вспомнила их имена.

Тот, что с более темной кожей, был ее вторым дядей, Чжоу Цзянхаем, тот, что повыше, − третьим дядей, Чжоу Циншанем, а молодой человек − старшим сыном Чжоу Цзянхая, Чжоу Гуанцзуном.

Никто не произнес ни слова. Взгляды троих мужчин были прикованы к блюду в руках Вэнь Юэ. Живя в одном дворе, трудно было не обращать внимания на запахи, доносившиеся из кухни. После утренних трудов они уже были голодны, а от этого запаха желудки еще больше сводило.

Блюда выглядели аппетитно, и Чжоу Циншаню очень захотелось их попробовать.

Не подозревая, что Чжоу Яо тоже был дома, Чжоу Циншань взглянул на, казалось бы, легкую в обращении невестку, прочистил горло и заговорил тоном старшего:

Ты ешь? Что сказал доктор? Все в порядке? Когда Сяо Яо вернется, я поговорю с ним о...

Тебе действительно нравится закрывать дверь, не так ли? − высокая фигура Чжоу Яо показалась в дверях, его острый взгляд окинул Чжоу Циншаня и остальных с мощной аурой давления.

Вэнь Юэ вздрогнула и, опомнившись, быстро сказала “нет” и поспешила внутрь.

Чжоу Яо повернулся и пошел обратно.

Увидев Чжоу Яо, Чжоу Циншань немедленно закрыл рот, быстро вытер руки и сделал вид, что ничего не произошло, но, ускорив шаги, проскользнул на кухню.

Чжоу Цзянхай и Чжоу Гуанцзун последовали за ним.

Как только Чжоу Циншань вошел на кухню, он обратился к Лю Цуйцую:

Почему ты не сказала мне, что этот маленький ублюдок дома?!

Ты меня не спрашивал, − Лю Цуйцуй, которая готовила, на мгновение растерялась, а затем добавила: ― Он отвез свою жену в больницу. Раз его жена вернулась, значит, он вернулся вместе с ней. Что ты сделал?

Ничего особенного, просто готовь! – проворчал Чжоу Циншань.

Он взглянул на сковороду.

Блюдо состояло из большого количества кочерыжек капусты и зеленого перца чили, обжаренных с минимальным количеством масла. По сравнению с ароматным и красочным Мапо тофу, которое он видел раньше, домашняя еда выглядела неаппетитно, почти как корм для свиней.

А нельзя добавить еще немного масла? − Чжоу Циншань выразил свое недовольство.

Лю Цуйцуй закатила глаза:

Разве масло растет на деревьях? Сколько у нас дома денег?

Верно, третий брат, ты думаешь, мы похожи на того маленького ублюдка с богатым отцом? Мы не можем позволить себе наливать в тарелки полбанки масла! – вмешалась Линь Фан.

У этого маленького ублюдка такая хорошая жизнь. Интересно, сколько денег оставил ему мой старший брат, − проворчал Чжоу Циншань, затем, словно вспомнив что-то, понизил голос: ― Я слышал от Вэнь Гоцяна, что Вэнь Юэ мягкосердечна и с ней легко общаться. Вам двоим следует поладить с ней, пока этого маленького ублюдка не будет дома.

Лю Цуйцуй замолчала, ее движения замедлились, когда она задумалась о намерениях своего мужа.

Линь Фан была недовольна:

Почему я должна строить с ней хорошие отношения? Она недостойна!

Вторая невестка, не будь такой недалекой, − усмехнулся Чжоу Циншань, ― Этот маленький ублюдок любит бродяжничать. Когда его нет дома, разве это не естественно для вас, как для старших, попросить ее о чем-нибудь? Пока она ничего не скажет, маленький ублюдок ничего не узнает.

Если они не смогли справиться с Чжоу Яо, неужели они справятся с его женой?

Глаза Линь Фан загорелись, а в голове пронеслись мысли о вещах в доме Чжоу Яо.

Ты все равно самый умный, третий брат. Мой мужчина умеет только работать в поле и ничего не может сделать, − улыбнулась она, похвалив Чжоу Циншаня.

Чжоу Цзянхай, стоявший рядом, хранил молчание.

Чжоу Циншань улыбнулся и ничего не ответил. Как только Линь Фан и ее семья покинули кухню, он шепнул своей жене:

Будь умницей и не выделяйся. Просто сходи за второй невесткой и возьми кое-какие вещи. Не заходи слишком далеко.

Ты сомневаешься в моих способностях? – парировала Лю Цуйцуй.

Она был не так глупа, как Линь Фан, которая делала все, не задумываясь о последствиях! 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение