Глава 10: Котенок не сбежит из моих ладоней!... (Часть 1)

В хого любимым овощем Син Сяосяо была хризантема увенчанная. Поскольку его «ноги» были крепко связаны с сердцевиной травы, он не мог свободно ходить, как человек, и мог только дотянуться до стола, чтобы поесть, измазав всю мордочку жиром.

Увидев это, Чу Фрост вернулась в спальню, собираясь взять салфетки, чтобы вытереть Син Сяосяо. Но кто бы мог подумать, войдя в комнату, она увидела белого кота-рэгдолла, серьезно сидящего на столе.

Белый кот?

— Почему ты вернулся?

— спросила Чу Фрост. Уходя, белый кот схватил шесть флаконов питательного раствора и убежал. Она думала, что у него были важные дела.

А белый кот сложил обе лапки вместе и серьезно смотрел на нее. Белый свет лампы отбрасывал тень на его выступающую кошачью мордочку. В ночной тьме он казался благородным маленьким принцем.

Чу Фрост не поняла, в чем дело. Она взяла салфетки и выбросила их в окно, чтобы Син Сяосяо поймал внизу, а затем закрыла окно.

Закрыв окно, она обернулась и увидела, что белый кот тремя прыжками оказался перед ней. Его мягкие лапы уперлись в столешницу, необъяснимо излучая силу.

— Почему,

— произнес белый кот.

— Что... что, ты заговорил?

— В комнате внезапно раздался чистый голос. Чу Фрост удивилась, а затем поняла, что это говорит белый кот.

А белый кот, не сводя с нее глаз, настойчиво спросил:

— Ты, почему ты так хорошо относишься к Син Сяосяо, даже не пожалев драгоценного духовного камня? Я хочу знать, почему?

Чу Фрост недоуменно нахмурилась. Устанавливая камни в форме Большой Медведицы, она положила один высокочистый духовный камень. Опасаясь, что Син Сяосяо, узнав об этом, станет слишком чувствительным и начнет надумывать лишнее, она попросила белого кота помочь ей замаскировать все камни, заранее обмазав их грязью.

Неужели белый кот увидел это и теперь ревнует?

Она на мгновение растерялась, не зная, как объяснить. Но пока она колебалась, белый кот опустил голову и пробормотал себе под нос:

— Почему?

Почему ты не сварила и не съела Син Сяосяо?

Почему спасла его?

— ...

Чу Фрост потеряла дар речи. Она не понимала, почему ее священный процесс создания лекарств был воспринят как варка супа, и еще меньше понимала, почему белый кот сказал такое, словно весь мир состоял из злодеев.

— Нет причины,

— сказала она.

Белый кот резко поднял голову. Чу Фрост посмотрела ему прямо в глаза и произнесла слово за словом:

— Нет причины. Я встретила его, увидела, что он жалок, и захотела спасти.

— Что касается того, почему я использовала высококачественный духовный камень, причина проста: я пообещала вылечить Син Сяосяо. Раз уж я дала обещание, я должна сделать все возможное, чтобы его выполнить, и не обмануть доверие, которое мне оказали.

Сказав это, она посмотрела на белого кота, пытаясь прочитать его эмоции по глазам. Но белый кот отвернулся и лег.

— Что еще хочешь спросить?

— снова спросила Чу Фрост.

Честно говоря, она сейчас немного злилась. Ей казалось, что вопросы белого кота были заданы с недобрыми намерениями. Но в следующую секунду она услышала мягкий голос кота, который осторожно, намеренно понизив тон, спросил:

— Тогда... ты готова пожалеть еще кого-нибудь?

...

Услышав это, Чу Фрост не сразу поняла. Неужели белый кот о чем-то ее просит?

Пожалуй, да. Белый кот внешне выглядел холодным и властным, но если потрогать его, то под шерстью не было и намека на мясо, один скелет. Белая шерсть была тусклой и желтоватой — явное недоедание.

Она как-то предположила, что белый кот, возможно, живет на свалке.

— Раз ты так говоришь, значит, у тебя есть ко мне просьба,

— настроение Чу Фрост мгновенно улучшилось. Она выдвинула стул и села.

Белый кот опустил голову и тихо мяукнул в знак согласия.

Увидев это, Чу Фрост мысленно цокнула языком. Неужели такой холодный котик, как белый кот, тоже умеет просить о помощи?

— Чтобы просить о помощи, нужны условия,

— она откинулась назад, как старый дед, и протянула руку: — Давай, дай погладить пару раз.

Эти слова Чу Фрост произнесла, стиснув зубы. Причина была проста: пушистый, мягкий белый кот оказался гордым и не позволял себя трогать. Одному небу известно, сколько терпения ей потребовалось в пути!

На этот раз она решила взять свое сполна!

Хе-хе-хе, котенок точно не сбежит из ее ладоней.

Белый кот удивленно поднял голову и посмотрел на Чу Фрост. Недолго думая, он шагнул вперед и положил свою кошачью голову ей на ладонь.

Чу Фрост ощутила мягкое, теплое и щекочущее прикосновение. Когда острый подбородок кота уперся ей в ладонь, она не смогла удержаться, согнула пальцы и принялась массировать щеки белого кота, словно массажером для лица.

Затем она протянула другую руку и накрыла голову кота. Острые ушки кота были чувствительными и инстинктивно дернулись, слегка пощекотав ей ладонь. Прикосновение к голове кота было нежным и гладким, и в одно мгновение ей показалось, что ее душа исцелилась.

— Хе-хе-хе,

— уголки губ Чу Фрост поползли вверх, она была очень довольна.

Милота исходила не только от ее ладони, но и от того, что кот выглядел явно недовольным. Когда она усилила нажим, белый кот сердито поднял голову и уставился на нее невинными голубыми глазами, словно безмолвно спрашивая: «Достаточно погладила?»

— Кхе-кхе, хватит, хватит,

— сказала Чу Фрост, с неохотой убирая руку. В конце концов, гладить кошку нужно было с расчетом на «устойчивое развитие», нельзя было переусердствовать за один раз, разозлить его, и тогда он больше не даст себя трогать.

— Говори, о чем просишь?

Это касается твоих детенышей?

— предположила она.

Белый кот кивнул и тихо сказал:

— Раньше мы жили в кустах у свалки. Неожиданно свалку решили расширять, жить стало негде. Они слишком маленькие...

— Ладно, живите здесь!

— сказала Чу Фрост. Она вспомнила, что в «Утренних новостях Базы» на коммуникаторе говорилось о планах по масштабному расширению свалки в эти дни, из-за чего повсюду будет летать мусор. Как маленькие котята могли такое выдержать?

— Почему ты раньше не сказал!

— встревожилась она и вскочила, собираясь идти на свалку и забрать котят.

А белый кот тихо произнес:

— Я их уже привел, они у двери.

Чу Фрост: «...»

Чу Фрост: — Значит, неважно, соглашусь я или нет, ты и твои детеныши все равно решили на мне повиснуть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Котенок не сбежит из моих ладоней!... (Часть 1)

Настройки


Сообщение