Глава 8: Выкопать травинку (Часть 2)

— Это... это духовная сила восстановилась?

— Дядя Ван не мог поверить своим ушам и осторожно спросил.

Фэн Ши слегка кивнул.

— Ай-яй!

Ай-яй, это же прекрасно!

— Дядя Ван был так рад, что не знал, что и сказать. Затем он разразился громким смехом, распугав стайку лесных птиц.

Однако у других сопровождающих позади него были смешанные чувства.

— Кто эта девушка в маске?

Её медицинские навыки превосходят даже целителей на базе?

— Не знаю. Я знаю только, что нашему молодому господину конец, наверное, в следующем месяце уже выйдет замуж.

— Да не может быть! Если они действительно хотят завербовать эту девушку, пусть предложат ей духовные камни, деньги — что угодно. Зачем жертвовать нашим молодым господином?

— Чушь, что ты понимаешь?

Разве такая сила не захочет привлечь такой талант?

Ты дашь сокровища, а другие не смогут?

Только красота уникальна.

— Послушайте,

— наконец не выдержал кто-то. — О чем вы вообще думаете целыми днями?

Смотрите, я расскажу старшему молодому господину, и он вас уволит!

...

Чу Фрост, которую так бесцеремонно «пристроили», совершенно не обращала на это внимания. Перед ней стояли смущенно потирающий руки и извиняющийся дядя Ван и Фэн Ши с искренним желанием выразить благодарность на лице. В душе она испытывала легкое самодовольство, но внешне оставалась спокойной и невозмутимой.

В конце концов, нужно было сохранить лицо.

— Хочешь меня поблагодарить?

Дай подумать, чего мне не хватает в последнее время...

— Чу Фрост сделала паузу и небрежно заметила: — Разве что духовных камней немного не хватает.

Фэн Ши тут же все понял и быстро сказал:

— Хорошо, я сейчас же велю сопровождающим приготовить для вас духовные камни. Прошу вас, сначала поднимитесь на борт летательного аппарата... Кстати, вы возвращаетесь на базу?

— Нет, вернитесь туда, где мы встретились,

— сказала Чу Фрост.

— Хорошо.

Затем вся группа поднялась на борт летательного аппарата. Чу Фрост по-прежнему была в маске. Её рюкзак за спиной, набитый Син Сяосяо, белым котом и кучей Звездной травы, раздулся, как большой узел, но никто из дюжины людей на борту не высказал возражений.

Они даже боялись подходить слишком близко к Чу Фрост, опасаясь её рассердить.

Летательный аппарат долетел до солнечного склона, места их первой встречи. Прощаясь с ней, Фэн Ши вручил ей мешочек. Чу Фрост взяла его, но в тот же миг выражение её лица изменилось.

— Что случилось?

— Хотя Фэн Ши видел только её глаза, он чутко уловил перемену в настроении Чу Фрост.

— Ничего, ничего,

— улыбнулась Чу Фрост, затем взяла мешочек и пошла в противоположном направлении.

Она прошла довольно большое расстояние и, убедившись, что летательный аппарат Фэн Ши взлетел и улетел, постучала по рюкзаку за спиной. Белый кот расстегнул молнию и выпрыгнул наружу.

— Иди скорее посмотри на эти духовные камни,

— сказала Чу Фрост белому коту, сняв маску.

Белый кот раздвинул края мешочка, открыв взору духовные камни, прозрачные, как белый хрусталь, и слабо излучающие духовную силу. Энергия в них была чистой. Каждый камень был размером примерно с половину куриного яйца. Пересчитав, она обнаружила, что их было больше пятидесяти штук.

— Я думала, будет максимум двадцать штук. Не ожидала, что он окажется таким тяжелым, когда мне его передали,

— изумленно вздохнула Чу Фрост, одновременно повысив свою оценку семьи Фэн Ши.

На всей базе ощущался дефицит духовных камней, Пробужденным было крайне сложно обменять баллы даже на один камень. А Фэн Ши в знак благодарности так легко подарил ей пятьдесят штук.

— У них что, свой рудник?

— Чу Фрост выразила глубокое сомнение.

Однако она немного успокоилась насчет положения Син Сяосяо. Этих пятидесяти духовных камней было вполне достаточно, чтобы Син Сяосяо благополучно выжил на базе — примерно на три месяца.

— Фух,

— Чу Фрост глубоко выдохнула и снова постучала по рюкзаку, чтобы напомнить Син Сяосяо: — Можешь больше не волноваться. Вопрос с духовной силой успешно решен. Теперь будешь жить у меня дома!

— Угу,

— раздался голос Син Сяосяо, тонкий, как писк комара. Одновременно через отверстие в рюкзаке он вытянул веточку, нежно обвившую палец Чу Фрост, и потерся о него с привязанностью.

Он был похож на маленькое животное, которое долго бродяжничало и наконец нашло гавань, где его ждут. Теперь у него будут горячая вода и еда, и вот он ластится к ней.

— Умница,

— с улыбкой сказала Чу Фрост, чувствуя, как в сердце разливается тепло.

Затем она собрала свои вещи, взглянула на уже клонящееся к западу солнце и продолжила идти в том направлении, откуда пришла. Вдруг вокруг поднялся сильный ветер, и огромная тень накрыла её. Чу Фрост подняла голову — это был летательный аппарат Фэн Ши!

— Почему Фэн Ши вернулся?

— пробормотала Чу Фрост себе под нос, одновременно отступая на несколько шагов и снова прикрывая лицо.

Гигантский летательный аппарат медленно опустился над лесом, завис и спустил трап. Фэн Ши спустился и быстро подбежал к ней.

— Что случилось?

— первой спросила Чу Фрост, подумав, что из-за зелья возникли побочные эффекты.

Фэн Ши издал звук «а» и ответил:

— Ничего, это мой старший брат. Я рассказал ему о сегодняшнем, и он велел передать тебе это.

Затем он почесал голову, стоя на месте, словно вспоминая порядок действий. Неловко пошарив по карманам, он наконец извлек красную бархатную шкатулку и протянул её Чу Фрост.

— Старший брат сказал, это деньги за зелье.

Чу Фрост открыла шкатулку. Не успела она рассмотреть содержимое, как её лицо омыл поток духовной силы. Солнце уже садилось, в лесу становилось все темнее, но лицо Чу Фрост озарилось голубоватым сиянием.

Перед ней лежали два изысканных синих драгоценных камня. Красный бархат под ними подчеркивал их кристальную чистоту.

— Это... высококачественные духовные камни?

— удивленно произнесла Чу Фрост. Она не ожидала, что в постапокалипсисе уже появились духовные камни такой высокой чистоты. Одного такого камня было достаточно, чтобы пожелтевшие листья Син Сяосяо снова ожили!

А в шкатулке их было целых два!

— Угу, старший брат сказал, что один такой высококачественный духовный камень стоит почти тысячи обычных,

— сказал Фэн Ши.

Чу Фрост посмотрела в его сияющие, простодушные щенячьи глаза, но на её лице не появилось и тени улыбки. Она лишь тихо закрыла шкатулку.

Бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Она прекрасно это знала.

Она открыла рот, но не решилась спросить напрямую, вместо этого сказала:

— Твой старший брат больше ничего не упоминал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Выкопать травинку (Часть 2)

Настройки


Сообщение