Встреча с тем, кто сужден

Новость о том, что в Академию Бессмертных Янчжоу пришел смертный, быстро разнеслась по всей Академии Бессмертных.

Конечно, ради моей безопасности Директор Хао не объявил, что я ученица Ли Цзюньхао. Он сказал лишь, что я смертная, культивирующая бессмертие, которую он принял в порядке исключения.

В Янчжоуском Бессмертном Городе и раньше были прецеденты, когда смертные культивировали бессмертие, но, как говорят, почти никто из этих смертных не мог дойти до конца. Те, кто доходил, либо достигали невысокого ранга небожителя, либо возвращались в мир смертных и снова становились смертными.

В общем, для смертного культивировать бессмертие — это практически небылица, не говоря уже о достижении третьего ранга или выше.

Однако я не обращала внимания ни на какие внешние слова, потому что только я сама знала в глубине души, что я не смертная. У меня было больше прав на бессмертие, чем у кого-либо другого.

Поэтому я не боялась.

Академия Бессмертных Янчжоу отличается от человеческих школ. Здесь нет классов, нет фиксированного расписания занятий и разных учителей. Обучение, по сути, является индивидуальным.

В конце концов, у небожителей полно времени, которое можно потратить, и большинство из них не заботятся о том, чтобы достичь ранга небожителя за один день.

Поэтому мне совершенно не нужно было беспокоиться о том, чтобы попасть в группу одноклассников, быть ими холодно встреченной, а затем рассматриваемой и обсуждаемой как редкое животное.

Здесь было очень свободно.

Поскольку Директор Хао лично обо мне заботился, у меня временно появилось жилье.

А поскольку я еще не умела использовать искусство полета, я могла жить только в маленькой хижине на земле, в отличие от других небожительниц, у которых были свои воздушные жилища, словно они жили на белых облаках, что было особенно удивительно.

Небожителям не нужно есть, но вечером я готовила себе еду из ингредиентов, которые Ли Цзюньхао помог мне создать, а после еды погружалась в Лотосовый Пруд Бессмертных на три часа.

Иногда я даже засыпала в Лотосовом Пруду Бессмертных и просыпалась уже на следующий день.

Ладно, Мастер сказал только, что нельзя погружаться меньше, а больше, наверное, не повредит.

Я думала, что моя жизнь после попадания в Янчжоуский Бессмертный Город будет полной трудностей, но она оказалась такой спокойной. Возможно, я слишком сильно преувеличила опасность этого места. Здесь повсюду небожители, и они не будут слишком заботиться о смертном.

Жизнь небожителей должна быть такой беззаботной. Думаю, я пришла в правильное место.

Именно такие мирные дни заставили мое изначально настороженное сердце постепенно расслабиться.

И именно это расслабление привело к встрече с тем, кто сужден, кто будет бесконечно переплетен с моей жизнью.

В ту ночь я вовремя отправилась к Лотосовому Пруду Бессмертных. Едва я успела сесть, как услышала шум.

Я послушалась наставления Мастера и ни при каких обстоятельствах не собиралась покидать Лотосовый Пруд Бессмертных.

Но шум становился все ближе и ближе, почти достигая Лотосового Пруда Бессмертных.

Поэтому я поспешно спряталась за большим листом лотоса.

Затем я увидела группу людей, которые избивали кого-то.

Внезапно я почувствовала себя невероятно. Я не ожидала, что в этом Бессмертном Городе могут происходить такие случаи издевательства. Мне стало немного любопытно, и я не отрываясь смотрела.

Избиваемый был мужчина. Его волосы и одежда были в беспорядке. Я не могла разглядеть его лица, лишь слышала, как он снова и снова умоляет других:

— Простите, простите... Я больше не посмею... Простите...

Видя такую картину, мое сердце почти переполнялось героическим желанием. Несколько раз мне очень хотелось броситься на помощь этому человеку.

Однако, вспомнив, что я всего лишь смертная, я снова оробела и могла лишь сжать кулаки, постоянно следя за происходящим там.

К счастью, те несколько человек в конце концов прекратили истязать мужчину.

Хотя расстояние было еще большим, я отчетливо видела на лице мужчины, скрытом растрепанными волосами, у уголка рта, ужасные следы крови.

Оказывается, небожители тоже могут истекать кровью...

Только после того, как та группа людей разлетелась, я все же не смогла побороть внутреннее беспокойство и решила сначала подойти посмотреть на его раны, а потом вернуться и снова погрузиться.

Думая так, мое тело так и поступило. Выйдя на берег и накинув на себя верхнюю одежду, я смело подошла к мужчине, который, казалось, был при смерти.

Возможно, бдительность мужчины была неплохой. Вскоре он почувствовал мое присутствие, резко поднял голову и встретился со мной взглядом.

Тот пронзительный взгляд мужчины, думаю, я не забуду всю жизнь. Хотя его глаза были наполовину скрыты растрепанными волосами, я отчетливо уловила мелькнувшую в них остроту.

Словно добыча, оказавшаяся в беде, он был чрезвычайно чувствителен и насторожен ко всему вокруг.

Поэтому, встретившись взглядом с мужчиной, я невольно остановилась. Расстояние между нами было примерно три-четыре метра.

Мужчина пристально смотрел на меня. Возможно, ради самосохранения, он круто вытер кровь с уголка рта. Его острый взгляд словно говорил мне не приближаться к нему, он все еще очень силен.

За эти несколько дней пребывания в Янчжоуском Бессмертном Городе я видела нескольких небожителей. Я заметила у них одну схожую черту: у всех была аура беззаботности и непринужденности. Они делали и говорили все не спеша, что соответствовало их бессмертной природе.

Нет забот, нет смерти, естественно, они беззаботны и довольны.

Однако сейчас мужчина передо мной отличался от других небожителей. Хотя он сидел на земле в жалком виде, его упрямство даже заставило меня усомниться в его статусе небожителя.

Неужели он, как и я, тоже смертный?

Подумав так, мне еще больше захотелось приблизиться к нему. Я повернулась к нему с самой нежной улыбкой:

— Не бойся, я не буду тебя обижать. Я просто хочу посмотреть на твои раны.

Взгляд мужчины стал оценивающим, но он все еще был крайне насторожен:

— Я в порядке. Эти раны заживут сами к завтрашнему дню. Ты не знала?

Услышав встречный вопрос мужчины, я вдруг осознала и смущенно засмеялась:

— О, я совсем забыла. Ты, конечно, тоже небожитель. Я, оказывается, переживала из-за твоих ран, ха-ха...

— Тогда ты не небожитель? — Мужчина остро спросил, с любопытством глядя на меня.

Я неловко почесала затылок, решив, что собеседник, наверное, не плохой, и честно сказала:

— Да, я смертная.

Мужчина тут же удивился и оцепенело смотрел на меня некоторое время.

Когда я собиралась попрощаться с ним, мужчина вдруг заговорил:

— Меня зовут Сяо Тун. Можешь подойти.

На этот раз оцепенела я.

Только что... этот парень, он что, перестал быть настороженным по отношению ко мне?

Впрочем, я ведь всего лишь смертная, чего ему бояться!

Но он позвал меня подойти?

Зачем?

Этот мужчина, назвавший себя Сяо Туном, казалось, обладал какой-то необъяснимой магией. Хотя я была сбита с толку, я не могла контролировать себя и уже шла к нему.

Подойдя и сев рядом с ним, я снова начала нервничать.

Я не знала, что сказать. В конце концов, Сяо Тун заговорил первым:

— Почему ты хочешь стать небожителем?

Я, конечно, не осмелилась рассказать ему правду и лишь с улыбкой ответила:

— Как хорошо быть небожителем! Не стареешь, не болеешь и не умираешь.

— Ха-ха... — Сяо Тун холодно усмехнулся, затем откинул волосы со лба, повернулся ко мне и сказал: — Посмотри на меня.

Я удивленно повернулась и только тогда разглядела все его лицо, включая родимое пятно в форме цветка на лбу!

В первый момент я была поражена его лицом с четкими чертами, особенно его черными блестящими глазами, очень глубокими и очаровательными.

Сразу же мое внимание привлекло родимое пятно на его лбу. Это тоже было родимое пятно в форме цветка, но отличалось от того, что на моем запястье. Я не могла понять, что это за цветок, и с недоумением спросила:

— Это...

Сяо Тун тут же опустил руку, и волосы снова закрыли лоб. На его лице появилось горькое выражение:

— Ты завидуешь жизни небожителей, а я завидую вашей жизни смертных. Я родился здесь, но мои родители неизвестны, и это родимое пятно заставило меня терпеть презрение. Все говорят, что я урод, приносящий несчастье. Столько лет прошло, а я не достиг даже самого низкого ранга небожителя.

Не знаю почему, но слушая рассказ Сяо Туна, мое сердце наполнилось болью и сочувствием. Я не знала, как его утешить, и лишь протянула руку, взяла его за руки, передавая ему слабую искорку тепла в моих глазах.

Сяо Тун удивленно снова посмотрел на меня. После недолгого взгляда в глаза, он вдруг схватил мою руку в ответ. В следующую секунду его голова приблизилась.

Неожиданно он поцеловал меня в губы!

Я тут же удивленно распахнула глаза, на мгновение забыв, как реагировать.

Сердце непроизвольно сильно забилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встреча с тем, кто сужден

Настройки


Сообщение