Тревожное сердце

Чтобы приблизиться к Ли Цзюньхао, я вернулась в Янчжоу и бросила учебу. Родители не могли мне отказать, потому что я сказала, что если они не разрешат мне уйти из школы, я объявлю голодовку.

Как и ожидалось, родители, будучи чрезмерно любящими свою единственную дочь, в конце концов согласились.

Конечно, я не осмелилась рассказать им истинную цель моего ухода из школы. Я сказала только, что фан-клуб набирает сотрудников, и я хочу сначала попробовать поработать там.

Родители, конечно, не поверили моему объяснению, но сказали лишь, чтобы я хорошо отдохнула некоторое время и сообщила им, когда снова захочу учиться.

Впервые я почувствовала глубокие родственные узы, и мое сердце тронулось.

Но никто не мог остановить мою решимость найти правду. Вскоре я последовала за Ли Цзюньхао и приехала в столицу Пекин.

Я посещала все мероприятия Ли Цзюньхао. Как только появлялась возможность, я бросалась к нему, спрашивая, почему.

За месяц это произошло более десяти раз.

Меня даже сильно толкал его ассистент, я ударялась об угол стены, но даже так я не сдавалась.

Возможно, он в конце концов не выдержал моих преследований, и Ли Цзюньхао назначил мне встречу наедине.

В номере какой-то гостиницы.

Будучи фанаткой, я даже в такой момент думала о нем, боясь, что папарацци сфотографируют его входящим или выходящим из гостиницы с какой-то таинственной женщиной, что станет негативной новостью.

Поэтому, когда я шла туда, я была крайне осторожна.

Увидев наконец Ли Цзюньхао, я просто смотрела на него, не произнося ни слова.

— Садись, — Ли Цзюньхао был приветлив и даже налил мне сок.

И это оказался мой любимый манговый сок!

Если этот человек не мой Братик Ли, то кто же?!

Когда я села, Ли Цзюньхао заговорил:

— Я же сказал тебе вернуться и жить спокойно, зачем ты целый день ходишь за мной?

Услышав слова Ли Цзюньхао, я мгновенно вспылила и тут же сказала:

— Это ты с шести лет говорил мне, что я Правитель Янчжоуского Бессмертного Города, велел мне хорошо жить и ждать, пока в восемнадцать лет ты заберешь меня обратно! Ты каждый год приходил напоминать мне об этом и даже учил меня магическим искусствам! А теперь ты говоришь мне, что все эти десять с лишним лет я была всего лишь игрушкой, которой ты забавлялся?! Это ты поселил в моем сердце прекрасную мечту, а теперь говоришь мне перестать мечтать и убираться обратно, чтобы быть смертной! Ты понимаешь, что этим ты убиваешь меня?!

Ли Цзюньхао на мгновение опешил, затем сказал:

— Считай... считай, что я тебя обманул. Прости. Всю оставшуюся жизнь я позабочусь, чтобы ты ни в чем не нуждалась.

— Считай, что ты меня обманул?! — Что это за ответ? Я холодно усмехнулась. — Ты заставил меня жить мечтой о том, что я стану правителем, и теперь все закончилось одним "прости"?

— Тогда чего ты хочешь? — Ли Цзюньхао, наоборот, выглядел беспомощным.

Глубоко вздохнув, я спросила слово за словом:

— Скажи мне правду, существует ли на самом деле Янчжоуский Бессмертный Город в этом мире, и ты... ты действительно небожитель?

Возможно, моя настойчивость тронула его, а может быть, он и не собирался лгать. Он кивнул, давая утвердительный ответ.

Теперь мое сердце снова было в смятении.

— Если так, то почему ты не забираешь меня обратно? — Я не понимала.

Только тогда Ли Цзюньхао назвал истинную причину:

— Сейчас в Янчжоуском Бессмертном Городе есть правитель, и этот правитель взошел на трон путем мятежа. Если он узнает, что ты переродилась человеком, он непременно искоренит тебя. Там слишком опасно, а ты сейчас девушка. Поэтому я передумал. Возможно, лучше тебе прожить жизнь спокойно, чем вернуться и случайно потерять жизнь.

Оказывается, Братик Ли беспокоился обо мне.

— Нет, вернуться в Янчжоуский Бессмертный Город всегда было моей мечтой. Братик Ли, ты должен верить мне, как бы ни было тяжело и трудно, я выдержу. Неужели ты растил меня столько лет и так легко сдаешься? — На самом деле, я просто не знала, что мне делать дальше, если не вернусь в Янчжоуский Бессмертный Город.

Казалось, моя судьба давно уже не принадлежала мне самой. Я жила только ради того, чтобы вернуться.

Ли Цзюньхао пристально смотрел на меня. Я не знала, о чем он думает в этот момент, но знала, что он колеблется.

Наконец, Братик Ли согласился со мной, сказав, что заберет меня, как только уладит свои дела в мире смертных, и велел мне спокойно ждать дома.

С этого момента мое тревожное сердце полностью успокоилось.

Вернувшись в Янчжоу, я постепенно вернула себе прежнюю живость.

Я использовала последнее время, чтобы быть рядом с родителями и Жэнь Илином.

— Я думал, ты не уйдешь, — печально сказал Жэнь Илин.

— Это ведь мечта всей моей жизни, как я могу отказаться? — При мысли о скором отправлении в Янчжоуский Бессмертный Город я не могла сдержать волнения.

— Ладно, главное, чтобы ты была счастлива, — равнодушно сказал Жэнь Илин.

Видя Жэнь Илина таким, я не могла заставить себя оставаться равнодушной:

— Кстати, когда я уйду, если встретишь хорошую девушку, женись на ней. Я, возможно... действительно не вернусь.

Я чувствовала, что не должна заставлять его ждать меня, это было бы несправедливо по отношению к нему.

Я увидела, как выражение лица Жэнь Илина слегка застыло. Вскоре он собрался и выдавил некрасивую улыбку, сказав:

— Понял. Если встречу такую, как ты, сразу же женюсь на ней!

Почему, слушая слова Жэнь Илина, я почувствовала... какую-то необъяснимую грусть?

Мы ведь на самом деле не были вместе, но расставались и грустили, словно глубоко любящие влюбленные.

Было очень тяжело, правда.

Спустя долгое время шум окружающих вернул нас к реальности.

Затем я услышала потрясающую новость: молодой кумир Ли Цзюньхао внезапно погиб в результате несчастного случая!!

Я поспешно открыла телефон. Все заголовки на первых полосах сообщали о смерти Ли Цзюньхао.

Это...

Я лихорадочно просмотрела все, убедившись, что это не слухи, резко встала и захотела поспешить в Пекин.

Однако, едва я сделала два шага, как мой телефон вдруг зазвонил.

В панике ответив, я услышала на другом конце провода:

— Простите, это Ян Цун? Срочно приезжайте в больницу Субэй, ваш дом загорелся, ваших родителей реанимируют в больнице...

Грохот!!

В моей голове словно гром грянул.

Кто-нибудь, скажите мне, что все, что я слышу, — неправда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Тревожное сердце

Настройки


Сообщение