Необычное перемещение

Стоя у южного входа в парк Озеро Стройной Красавицы в Янчжоу, я повернулась к Ли Цзюньхао, который стоял рядом со мной, полностью экипированный.

Да, ему пришлось надеть шляпу и маску, потому что в мире смертных он уже был мертв.

Он не мог "появиться после смерти", иначе в Янчжоу начался бы переполох.

— Братик Ли, зачем мы пришли к Озеру Стройной Красавицы? — Я не совсем понимала.

— Вход в Янчжоуский Бессмертный Город находится внутри Озера Стройной Красавицы, — объяснил Ли Цзюньхао.

О, вот как.

— У тебя есть пропуск в парк? — спросил меня Ли Цзюньхао.

Я покачала головой. Даже если бы он был, сейчас он наверняка сгорел.

— Мой пропуск в парк тоже не годится, на пенсионном удостоверении тоже фото, удостоверение инвалида, удостоверение отставного офицера... Ой, нет, все требуют смотреть в лицо! — Ли Цзюньхао пробормотал целую кучу всего.

Я слушала, ничего не понимая, а потом до меня дошло...

Ах, вспомнила. Ли Цзюньхао — небожитель, и вполне понятно, что у него есть все эти документы.

— У тебя есть деньги? — вдруг снова спросил Ли Цзюньхао.

Я снова покачала головой, подумав про себя: разве не ты говорил, что в Янчжоуском Бессмертном Городе совсем не нужны деньги смертных? Поэтому я даже у Жэнь Илина ничего не одолжила.

Ли Цзюньхао затем достал из кармана двести юаней, протянул мне и сказал:

— Купи один взрослый билет и один детский билет со скидкой.

— Детский? Откуда детский? — Я немного удивилась.

Ли Цзюньхао стал очень нетерпеливым:

— Ой, ты же можешь просто немного согнуть ноги, когда будешь покупать билет?

Я тут же широко раскрыла глаза, указала на себя и сказала:

— Братик Ли, мой рост метр шестьдесят!

— Метр шестьдесят и метр пятьдесят — разница всего десять сантиметров, просто согни ноги, вот и все! Быстрее, быстрее! — сказал Ли Цзюньхао, подталкивая меня.

Я не совсем понимала такое поведение Братика Ли. Он ведь был когда-то звездой! Почему он так мелочится из-за цены билета?

Однако в конце концов я послушно пошла покупать.

Но вскоре я вернулась к Ли Цзюньхао с печальным лицом, разложив двести юаней на ладони, показывая результат.

— Что случилось? Тебя обнаружили? — тихо спросил Ли Цзюньхао.

Я беспомощно покачала головой:

— Нет, не обнаружили, но двухсот юаней не хватило, чтобы купить один взрослый билет и один детский со скидкой.

— Черт! Цены сейчас растут слишком быстро! — тут же воскликнул Ли Цзюньхао.

Мне только что послышалось?

Братик Ли только что сказал грубое слово?!

Я тут же оцепенела.

После вспышки Ли Цзюньхао неохотно достал из кармана еще сто юаней, дал мне и велел пойти купить снова.

Ах, оказывается, у него были деньги. А я думала, он потому что без денег...

Ладно, я больше ничего не сказала и снова повернулась, чтобы купить билеты.

Вскоре я вернулась с двумя взрослыми билетами.

Ли Цзюньхао посмотрел на мою руку и с недоумением спросил:

— Где твоя сдача?

— Нет сдачи, триста юаней, два билета, ровно, — невинно моргнула я.

Ли Цзюньхао недоверчиво посмотрел на меня.

Я махнула рукой и сказала:

— Ты думаешь, они слепые, не отличат ребенка от взрослого!

Сказав это, я взяла билеты и направилась к воротам парка.

Ли Цзюньхао на мгновение опешил, затем поспешно догнал меня, бормоча на ходу:

— Расточительная женщина!

С этого момента мое представление о Братике Ли в моей голове было полностью обновлено.

Действительно, ничто не появляется из ниоткуда. Те слухи о Братике Ли, вероятно, в той или иной степени были правдивы.

У Ли Цзюньхао была не только "нежная" сторона.

Однако... в голове вдруг мелькнула мысль: раз Ли Цзюньхао всегда представал передо мной в образе нежного старшего брата, почему он не продолжил "поддерживать" этот образ?

Возможно, я слишком много думаю. Может быть, я просто слишком мало времени проводила с Братиком Ли раньше.

Войдя, я сразу же высказала свое недоумение:

— Братик Ли, раз ты небожитель, ты можешь просто наколдовать билеты, или просто прилететь сюда с помощью магического искусства полета?

Ли Цзюньхао поспешно просветил меня:

— Любым небожителям, пришедшим в мир смертных, строго запрещено использовать магические искусства в мире смертных. Если их обнаружат, им будет пожизненно запрещено покидать Бессмертный Город.

— Ах, так серьезно! — Я была весьма удивлена.

Неудивительно, что Ли Цзюньхао, как и обычным людям, приходилось работать и зарабатывать деньги, иначе он не смог бы жить в мире смертных.

— А твои деньги? Разве у звезд не много денег? — продолжала я спрашивать его.

Ли Цзюньхао горько усмехнулся:

— Тот звезда Ли Цзюньхао уже умер. Я не могу использовать его деньги, иначе это тоже нарушит пространственные правила.

— Пространственные правила? Кто их установил? — Мне показалось, что я услышала новое слово.

— Ладно, ладно, правила есть правила. Откуда у тебя столько вопросов? Идем быстрее, — Ли Цзюньхао явно потерял терпение.

Мне пришлось временно замолчать.

Старый друг покинул Башню Желтого Журавля на западе,

В марте, когда цветут цветы, он спускается в Янчжоу.

Одинокий парус вдалеке исчезает в синем небе,

Виден лишь Янцзы, текущий к горизонту.

Неудивительно, что поэт Ли Бай оставил о Янчжоу такую вечную строку, ведь сейчас, в марте, в Янчжоу действительно прекрасные пейзажи, особенно в Озере Стройной Красавицы, где повсюду весеннее цветение, освежающее душу.

Следуя за Ли Цзюньхао, я прошла по длинной узкой тропинке.

Слева были пышные цветы и зеленые листья, источающие аромат, справа — голубая речка, в которой иногда играли утки-мандаринки, а также лодочницы в парчовых одеждах, плавно покачивающиеся на старинных лодках.

Ли Цзюньхао, увидев, что я засмотрелась на красоту, недовольно обернулся и поторопил меня:

— Идем быстрее. Когда попадем в Янчжоуский Бессмертный Город, там тебе хватит на что посмотреть!

Я слегка вздрогнула и поспешно догнала его.

В конце концов, Ли Цзюньхао привел меня к Мосту Пяти Павильонов, но он не повел меня на мост, а велел спрятаться за каким-то укромным кустом.

— Мы спрячемся за этой искусственной скалой, ни в коем случае не позволяй никому нас обнаружить, особенно сотрудникам, — серьезно наставлял меня Ли Цзюньхао.

Я невольно выразила сомнение:

— Почему?

— Время входа в Янчжоуский Бессмертный Город — полночь. Мы должны терпеливо ждать, — объяснил Ли Цзюньхао.

— Полночь?! — Я немного удивилась. — Тогда зачем мы пришли так рано?

Ли Цзюньхао бросил на меня взгляд, как на идиотку:

— Разве Озеро Стройной Красавицы открыто ночью? Если мы не придем сейчас, как мы войдем ночью?

Но я все еще не совсем понимала:

— Братик Ли, даже если ты не можешь использовать магические искусства в мире смертных, разве ты не можешь использовать простое искусство перелезания через стену? Например, ночью мы могли бы тихонько перелезть через стену и войти!

Услышав мои слова, Ли Цзюньхао тут же стукнул меня пальцем по лбу и строго упрекнул:

— Как говорится, у государства есть законы. В Бессмертном Городе мы должны соблюдать законы Бессмертного Города, а в мире смертных, сейчас мы в Китае, значит, должны соблюдать законы Китая. Не думай, что небожители могут делать все, что им вздумается. Если мы нарушим законы мира смертных, то никогда не сможем вернуться в Бессмертный Город!

Снова так серьезно?!

Я снова испугалась.

Но, слушая Ли Цзюньхао, похоже, быть небожителем — не такое уж и веселое дело.

Ладно, тогда будем ждать.

Ждали, пока стемнеет, ждали, пока стихнут людские голоса...

К счастью, никто не заметил силуэты за искусственной скалой среди кустов.

Когда время пришло, я последовала за Ли Цзюньхао на Мост Пяти Павильонов. Встав на указанное им место, я ждала, пока он откроет врата барьера Янчжоуского Бессмертного Города.

— Готова? — Ли Цзюньхао повернулся ко мне.

— Угу, — твердо кивнула я.

Затем я увидела, как Ли Цзюньхао закрыл глаза, произнес какие-то слова, которые я не понимала, и сделал несколько странных движений.

Его рука указала в небо, и я подсознательно подняла голову.

Увидела, как яркая луна сияет в небе, и вдруг вспыхнул сильный свет, заставивший меня поспешно прищуриться.

А потом я думала, что мне будет больно, или что я, как в кино, полечу в небо, быстро перемещаясь...

Однако этого не произошло.

Только когда Ли Цзюньхао позвал меня открыть глаза, я с удивлением обнаружила, что все еще нахожусь на том же месте.

Посмотрев налево, посмотрев направо, убедившись, что ничего не изменилось, я с недоумением уставилась на Ли Цзюньхао:

— Братик Ли, ты, наверное, ошибся заклинанием? Почему мы все еще здесь?

Лучше бы я не смотрела. Взглянув на Ли Цзюньхао, я с удивлением обнаружила, что он уже сменил одежду!

Точно так же, как я увидела его впервые в шесть лет, в сияющих белых одеждах, с бессмертным видом и костями.

Даже волосы мгновенно стали длинными и собраны в пучок.

Ли Цзюньхао смотрел на меня с улыбкой в уголках глаз, и даже тон его стал намного мягче:

— Сяо Цун, с сегодняшнего дня ты должна называть меня Мастером.

В тот момент у меня возникло ощущение, будто я во сне.

Оказывается, вот что такое перемещение...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Необычное перемещение

Настройки


Сообщение