Южно-Горный Район.
В этом районе, расположенном на юге города, повсюду были лавки и ларьки, торгующие тканями и текстилем.
Однако большинство лавок и ларьков были плотно закрыты, давно утратив былую оживленность и шум.
В последние годы налоги двора становились все тяжелее, а торговые пошлины были просто непосильны. От былого великолепия остались лишь слабые следы.
Вэй Хэ шел вдоль улицы, низко опустив голову, большая часть лица была прикрыта тканью. Он шел быстро, одежда на нем была сменена на самую обычную серую холщовую.
За эти дни он узнавал новости о Чэнь Бяо и его людях не только через Третьего старшего брата-ученика Чэн Шаоцзю.
После нескольких осторожных выслеживаний он узнал адрес жилища Чэнь Бяо и его сообщников.
Наклонившись, чтобы пройти под сломанной бамбуковой палкой для сушки белья, Вэй Хэ вскоре подошел к низкому и ветхому дворику.
Ворота двора были приоткрыты. Как раз в этот момент изнутри вышла женщина с покрасневшими глазами, неся собранные вещи и ведя за руку маленького мальчика лет нескольких.
Женщина была довольно миловидной, но следы слез на лице и опухшие глаза говорили о ее крайне плохом настроении.
Ведя мальчика, женщина взглянула на одежду Вэй Хэ, опустила голову и, даже не закрыв ворота, быстро ушла.
Вэй Хэ узнал ее.
Это была жена Чэнь Бяо, Шань Цзюй, до замужества известная в округе вдова.
— Кто там снаружи?! — раздался из двора голос Чэнь Бяо.
В голосе слышалось недоумение.
Вэй Хэ толкнул ворота и вошел во двор.
Посреди двора, на ступеньках перед дверью во внутреннюю комнату, сидел Чэнь Бяо. Одна его рука была перевязана серой тканевой повязкой, сквозь которую проступали пятна крови.
— Чэнь Бяо, как только услышал, что ты ранен, я сразу же примчался, — Вэй Хэ улыбнулся.
— Ты? Ты... кто? — Чэнь Бяо с сомнением поднялся.
Он хотел сказать что-то еще, но вдруг почувствовал, что перед глазами все помутилось — ему в лицо бросили пригоршню белой пыли.
— А-а! — Чэнь Бяо беспорядочно замахал правой рукой, пытаясь отразить возможную атаку.
Вэй Хэ ударил Чэнь Бяо ногой в живот, схватил мотыгу, стоявшую у стены в углу, и нанес несколько сильных ударов по голове Чэнь Бяо.
Бум! Бум! Бум! Бум!
Отбросив мотыгу, Вэй Хэ, даже не взглянув на лежащего без движения Чэнь Бяо, развернулся и вышел из двора, прикрыв за собой ворота.
Затем, ни слова не говоря, прикрывая голову, он быстрым шагом удалился.
Только покинув Южно-Горный Район и дойдя до речки, протекавшей между районами, он сел среди дикой травы.
Только тогда он смог тяжело, прерывисто дышать.
Все прошло так, как он и планировал с самого начала, даже лучше. Раненый Чэнь Бяо был совершенно беспомощен, не говоря уже о том, что Вэй Хэ заранее ослепил его известью.
Он столько раз прокручивал это в голове, но когда дело дошло до драки, все оказалось намного проще, чем он представлял.
Тот Чэнь Бяо, которого он воображал сильным и внушающим страх, после его атаки даже не пискнул, и все было кончено.
«Я... когда входил и выходил, меня никто не видел. Голова была все время прикрыта, и он не успел назвать мое имя.
Только та вдова Шань Цзюй видела меня, но, скорее всего, не разглядела лица».
Руки Вэй Хэ дрожали. Он снял с головы серую ткань, снял куртку, вывернул ее наизнанку, чтобы скрыть пятна крови.
«Интересно, что с Чэнь Бяо? Я ударил с такой силой... должно быть...» — Вэй Хэ не стал продолжать эту мысль.
Хотя в этом мире смерть человека была обычным делом, в городе часто находили трупы в сточных канавах.
За городом тоже часто можно было увидеть останки, обглоданные дикими собаками, которых потом ловили и съедали люди.
Но разница была в том, что на этот раз Чэнь Бяо действительно мог умереть, и умереть от его руки.
Вэй Хэ продолжал глубоко дышать, пытаясь прийти в себя.
«Чэнь Бяо постоянно следил за второй сестрой Вэй Ин, занимался похищением людей, а раньше чуть не отнял у меня деньги на обучение боевым искусствам. Если он не умрет, вторая сестра не сможет жить спокойно.
Значит, я избавил народ от зла. Я поступил правильно, правильно».
Вэй Хэ продолжал искать себе оправдания, хотя в глубине души понимал.
Изначально он шел туда, чтобы покалечить Чэнь Бяо, а не убивать.
Но когда началась драка, у него в голове все помутилось, вся сила вырвалась наружу разом, он боялся, что Чэнь Бяо выкрикнет его имя.
Чтобы не дать ему издать ни звука, он инстинктивно бил по голове. Ударив пять или шесть раз, он понял, что перестарался.
Теперь, вспоминая, он думал, что с прикрытой головой противник вряд ли мог его узнать.
«К тому же, мотыга из кованого железа... с той силой, с которой я сейчас поднимаю камень в восемьдесят цзиней (около 40 кг)... и все удары пришлись по голове...»
Вэй Хэ понимал, что у Чэнь Бяо шансов нет.
Он не боялся властей, потому что сейчас они совершенно не вмешивались. В городе и за его пределами каждый день умирали люди, каждый день совершались преступления, но констебли из управы вели себя так, словно были слепы и глухи.
Полное безразличие.
«Так вот каково это... убить человека...» — руки Вэй Хэ все еще дрожали, но он знал, что должен привыкнуть.
В такие времена, если не быть жестоким, не выжить.
Он не хотел умирать, значит, должны были умереть другие.
Прошло немало времени, прежде чем он встал.
Он развернулся и пошел обратно в город.
Вскоре.
Жилище другого подручного Чэнь Бяо, небольшой одноэтажный домик.
Вэй Хэ с бесстрастным лицом вошел внутрь. Через некоторое время он вышел, на руках у него было немного крови.
Первый раз было страшно, но, привыкнув и адаптировавшись, он уже не так нервничал.
Затем третья цель — жилище второго подручного Чэнь Бяо.
Это была небольшая мазанка, стоявшая между двумя районами.
Когда Вэй Хэ добрался сюда, уже почти стемнело.
Вокруг мазанки было пусто, простирался пустырь.
Снаружи дома было навалено много сухих кукурузных стеблей.
Вэй Хэ подошел к двери и тихонько постучал.
Тук-тук-тук.
Тишина.
Изнутри не доносилось ни звука.
Тук-тук-тук.
Он постучал еще раз и стал ждать.
Подождав немного, он так и не услышал ни звука изнутри.
Подумав, он подошел к окну и заглянул внутрь сквозь щель.
В таких мазанках двери и окна обычно делали не очень плотно, щели были большими, и, присмотревшись, можно было разглядеть, что внутри.
При тусклом свете дня Вэй Хэ смутно разглядел, что на кровати в доме лежит человек.
Это был мужчина в черной короткой куртке.
«Кто-то есть».
Он снова подошел к двери, огляделся по сторонам. Убедившись, что никого нет,
он отступил на несколько шагов, разбежался и с силой ударил ногой.
Бум!
Этим ударом он легко вышиб ветхую деревянную дверь мазанки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|