Глава 2. Надежда (Часть 1)

Вэй Хэ брал заказы на домашние задания не только у Ли Бяня с косичками, но и у троих других детей, которые обращались к нему.

Все благодаря его особому таланту из прошлой жизни — умению имитировать разные почерки. А уж детский почерк подделать было еще проще.

Собрав стопку свитков с заданиями, Вэй Хэ свернул их, спрятал под одежду, встал и быстрым шагом направился домой.

Проходя по улице с каменным мостом у реки, он услышал тихий шум, доносившийся из зарослей травы на берегу.

Среди шума слышались женские крики и плач, а также яростный рёв мужчин.

Доносились и глухие звуки ударов палками по телу.

Вэй Хэ на мгновение замер, а затем ускорил шаг, обходя это место стороной.

Зал Толкования Канонов находился во внутреннем городе, там было безопасно, постоянно патрулировали констебли.

Но его дом был в бедном районе, где царил хаос.

Эта улица с каменным мостом уже относилась к территории бедняков.

Вернувшись домой, Вэй Хэ достал заранее приготовленный угольный карандаш и выполнил все задания одно за другим.

Затем он стряхнул угольную пыль, снова свернул свитки и убрал их.

Вторая сестра Вэй Ин приготовила из имевшихся запасов одно блюдо и суп. Они вдвоем сели за стол, ожидая возвращения остальных членов семьи.

Постепенно стемнело.

Старшая сестра Вэй Чунь так и не вернулась.

От родителей тоже не было вестей.

Родители Вэй Хэ были ремесленниками, специализировались на резьбе по камню. В последнее время они работали над статуями Будды для Храма Светлой Добродетели за городом.

— Папа с мамой, наверное, снова остались ночевать в храме, — тихо сказала вторая сестра Вэй Ин.

— Но почему старшая сестра до сих пор не вернулась?

Старшая сестра Вэй Чунь всегда возвращалась домой каждый день.

— ...

Вэй Хэ молчал, поднял голову и посмотрел в окно. Солнце уже почти село, его не было видно.

Ветер, дувший в окно, стал прохладнее, и доносился слабый запах готовящейся еды из других домов.

— Старшая сестра всегда возвращалась в это время, — Вэй Ин посмотрела на младшего брата и тихо пробормотала, словно говоря это ему, а может, просто самой себе.

— Я схожу посмотрю. Ты оставайся дома и никуда не ходи, — Вэй Хэ встал.

Ему казалось, что что-то не так, на душе было неспокойно.

— Иди и возвращайся скорее, — напутствовала Вэй Ин.

— Угу.

Вэй Хэ накинул куртку. Хоть она и была вся в заплатках, но все же немного грела.

Толкнув деревянную дверь, он сразу увидел нескольких высоких крепких мужчин, стоявших у выхода из переулка справа.

Их было трое, одетые в серые короткие куртки, с голыми руками. Под смуглой кожей перекатывались сильные мышцы.

Этих троих Вэй Хэ знал. Это был Чэнь Бяо, известный местный хулиган, и двое его подручных.

Чэнь Бяо не работал, целыми днями слонялся без дела, и было непонятно, на какие деньги он жил.

При этом он был таким крепким.

Но Вэй Хэ слышал слухи. Некоторые предполагали, что Чэнь Бяо связан с бандами похитителей.

Говорили, что он часто помогает им выслеживать и похищать людей для продажи, не гнушаясь ни детьми, ни одинокими женщинами, ни даже привлекательными мужчинами.

Все это было не так важно. Главное, что Чэнь Бяо раньше видел вторую сестру Вэй Хэ, Вэй Ин, и после этого стал часто ошиваться поблизости.

Позже у него произошел конфликт со старшей сестрой Вэй Чунь, после чего он немного поутих.

Вэй Чунь состояла в Чёрной Водной Банде, и хотя не была там главарём, но и не была тем, кого мог бы задирать простой хулиган.

С тех пор Чэнь Бяо часто появлялся поблизости только тогда, когда Вэй Чунь не было дома.

Вэй Хэ издалека посмотрел на него и встретился взглядом с коротко стриженным крепким Чэнь Бяо.

В маленьких глазках Чэнь Бяо мелькнул странный блеск. Он улыбнулся Вэй Хэ, а затем отвернулся и заговорил со своими подручными.

Сердце Вэй Хэ сжалось.

Он понял, что этот тип ждет возвращения старшей сестры.

Возможно, одна из причин, по которой старшая сестра Вэй Чунь всегда возвращалась домой вовремя, была связана с этим типом.

Жизнь члена банды полна опасностей и неприятностей, кто знает, какая беда может случиться в любой день.

Поэтому Чэнь Бяо определенно замышлял что-то недоброе.

«Плохо дело», — подумал Вэй Хэ, ускоряя шаг. Он вышел из переулка и знакомой дорогой направился к Чёрной Водной Подветви, где состояла его старшая сестра.

Старшая сестра Вэй Чунь не была похожа на брата и сестру: от природы крупная и сильная, со вспыльчивым характером и немалой силой.

Поэтому в Чёрной Водной Подветви она была довольно известна.

Чёрная Водная Подветвь располагалась в небольшом квадратном дворе. Во дворе несколько мужчин поднимали каменные замки (гири), а мужчина с косичкой стоял рядом и зевал.

— Вэй Чунь? Утром она взяла задание. Сказала, что после него заработает достаточно денег, чтобы семья переехала во внутренний город, да еще и младшему брату на обучение кулачному бою хватит. Должно быть, важное задание. Что, она вам не сказала?

— Нет, — покачал головой Вэй Хэ, и сердце его упало.

— За это дело многие братья боролись. Глава подветви отобрал только десяток лучших бойцов, твоя сестра среди них. Не волнуйся, не волнуйся, — усмехнувшись, ответил мужчина.

— А вы знаете, когда они вернутся? — спросил Вэй Хэ.

— Не знаю. Такие важные задания обычно не бывают быстрыми. Ты не переживай. Ладно, у меня тут тренировка идет. Ты иди домой, жди. Как только люди вернутся, я первым сообщу твоей сестре, — мужчина махнул рукой, давая понять, чтобы тот уходил.

Вэй Хэ понял, что большего он не узнает, да и не стали бы ему больше ничего говорить.

Он развернулся и медленно вышел за ворота двора.

Стоя у ворот, он обернулся и посмотрел на вывеску с четырьмя иероглифами: Чёрная Водная Подветвь.

«Чёрная Водная Банда — это всего лишь мелкая банда третьего сорта. Во внешнем городе таких если не сотня, то десятки точно есть. Где им найти дело, на котором можно заработать столько денег?»

На сердце у Вэй Хэ было тяжело.

У него было плохое предчувствие.

Он не был похож на других необразованных и невежественных бедняков и понимал, что здесь что-то нечисто.

Но сестра уже ушла, а он всего лишь шестнадцатилетний юноша, ничего не умеющий.

Разве что немного грамотный. Что он мог сделать?

Вернувшись домой, Вэй Хэ не увидел Чэнь Бяо и его людей у выхода из переулка.

Однако, подойдя к дому и открыв дверь, он увидел бледное лицо второй сестры Вэй Ин. Она выглядела испуганной и подавленной.

Увидев его возвращение, Вэй Ин словно сбросила тяжелый груз с плеч и с облегчением выдохнула.

— Сяо Хэ... Что со старшей сестрой?

— Чэнь Бяо только что приходил? — глухо спросил Вэй Хэ.

— Приходил... Я спряталась и не издала ни звука. Он... он подумал, что никого нет, и ушел, — Вэй Ин говорила немного заикаясь, очевидно, была сильно напугана.

Вэй Хэ заметил на двери слабые следы желтой глины от удара ногой и понял, что только что здесь, должно быть, был немалый шум.

— Старшая сестра ушла на важное задание, пока не вернется. Давай сначала поедим, — он старался сохранять спокойствие.

Сейчас они остались вдвоем с сестрой. Если он, как мужчина в доме, поддастся панике, то его робкая сестра испугается еще больше.

— Угу, — тихо ответила Вэй Ин.

Они закрыли дверь, закрыли окно и, при тусклом свете, проникавшем сквозь щель в ставне, молча сели за стол. Взяв палочки, они медленно принялись за еду.

На столе была морковь, жаренная с бобовой мукой, и суп из капусты и тофу.

Ели рис с отрубями, смешанный с большим количеством кукурузы.

Мяса не было. Обычные семьи не могли себе его позволить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение