Глава 13 (Часть 1)

Учитывая, что она сейчас отдыхает в родном городе Юй Цзин, Цзо Сяосяо решила пока не обращать внимания на тот лесок. Даже если там и было что-то странное, за столько лет ничего не случилось, так что, видимо, это не большая проблема.

Она не стала напрашиваться на неприятности.

В горах, конечно, интересно, но пейзаж всё-таки однообразный, а идти довольно утомительно. Юй Цзин быстро выбилась из сил.

Она нашла чистый камень, похлопала по нему и сказала: — Сяосяо, давай отдохнём.

— Хорошо.

Цзо Сяосяо не села с ней, а стояла рядом и осматривалась.

— Сяосяо, что ты смотришь?

Иди садись.

Юй Цзин похлопала по другой половине камня рядом с собой и с недоумением позвала её.

— О, я вижу, ты немного хочешь пить, вот ищу съедобные ягоды или что-то вроде того.

— ответила она.

Юй Цзин, подперев лицо руками, с улыбкой сказала: — Ой, Сяосяо, ты такая хорошая. Жаль, что ты не мужчина, я бы тебя преследовала изо всех сил.

Цзо Сяосяо закатила глаза: — Перестань. Настоящая любовь преодолевает пол. Если ты меня действительно любишь, ты должна преодолеть свои внутренние оковы и смело преследовать меня, а не просто болтать.

Юй Цзин закрыла лицо и немного покрутилась: — Фу, я же гетеросексуалка~

— Хе.

Женщины.

Цзо Сяосяо усмехнулась, косо взглянув на неё, и, не желая больше шутить, сказала: — Вон там, кажется, персиковое дерево. У вас в горах деревья не опрыскивают пестицидами, верно?

— Конечно, нет. Это же не чей-то частный сад, кто будет опрыскивать?

— Тогда ладно. Подожди здесь немного, я схожу нарву несколько штук.

Цзо Сяосяо прошла около ста метров вперёд. Персиковое дерево оказалось намного больше, чем казалось издалека, но персиков на нём было уже немного, и они были некрупными. Похоже, кто-то уже собирал урожай.

Но она не брезговала маленькими, главное, чтобы были спелыми.

После совершенствования её тело стало намного легче, и она ловко лазила по деревьям, как кошка.

Сорвав четыре персика размером с кулак, она остановилась, собираясь пойти к реке и помыть их.

Они шли вдоль реки, и это дерево, конечно, находилось недалеко от берега. Она быстро дошла до него.

Горная река была прохладной, что радовало душу.

Она не удержалась и зачерпнула пригоршню воды, глядя, как чистая речная вода просачивается сквозь пальцы, разбрызгивая искрящиеся капли.

Сделав так несколько раз, она всё ещё не насытилась и, поддавшись игривому настроению, снова опустила руки в реку, размешивая воду и играя с водоворотами.

Маленький золотисто-красный карп, длиной меньше ладони, проплыл мимо, виляя прозрачным хвостом. Его затянуло в водоворот, он тут же потерял ориентацию и никак не мог выплыть.

Цзо Сяосяо протянула руку и выловила его. Как только она взяла его в ладонь, она почувствовала что-то неладное: нить Духовной Энергии вытекла из кончика пальца и окутала маленького карпа.

На теле рыбы, оказывается, остался слабый след Злобной энергии.

Злобная энергия была рассеяна Духовной Энергией и исчезла.

Эта Злобная энергия была очень слабой. Настолько слабой, что если бы эта рыба не была такой маленькой и её Янская энергия не была такой слабой, она бы не осталась, а давно бы рассеялась под воздействием Янской энергии.

Судя по всему, эта Злобная энергия не исходила от рыбы, а, скорее всего, рыба случайно подцепила её, проплывая мимо.

Цзо Сяосяо держала рыбу в руках: — Рыбка, рыбка, откуда ты приплыла?

Я тебя только что вроде не видела.

Она действительно недоумевала. Река такая чистая, а карп такой яркий. Как она могла его не заметить?

Но вот, в мгновение ока, эта рыбка выскочила.

Она снова отпустила маленького карпа, желая посмотреть, вернётся ли он туда, откуда приплыл.

К сожалению, как только рыбка попала в воду, она радостно махнула хвостом и уплыла по течению.

Она тихо рассмеялась, пожала плечами и, взяв вымытые персики, повернулась, чтобы уйти.

— Держи, ешь персик~

Юй Цзин взяла вымытый персик и с наслаждением начала его грызть.

— Сяосяо, давай ещё немного погуляем и вернёмся. Дома я попрошу дедушку и бабушку купить нам завтра утром рыбы, когда они пойдут за покупками. Завтра мы пожарим рыбу у реки.

— Хорошо.

...

Ночью.

После того, как Юй Цзин погрузилась в сон, Цзо Сяосяо тайком встала и начала совершенствоваться.

Она не боялась, что Юй Цзин её обнаружит. Если обнаружит, то она просто всё расскажет, и ей больше не придётся скрываться от подруги.

Это избавило бы её от необходимости думать, как начать разговор и признаться.

В деревнях обычно ложатся спать раньше, чем в городах. Посреди ночи царила полная тишина.

Когда утренний свет второго дня проник во двор, Цзо Сяосяо, обратившись к восходящему солнцу, поглотила первую нить пурпурной Ци между небом и землёй, закаляя мышцы и меридианы.

Завершив практику, она собрала Ци и открыла глаза. Взглянув на всё ещё крепко спящую Юй Цзин, она беспомощно дёрнула уголком рта.

Эта девушка всё так же крепко спала. И это при том, что она думала "случайно" дать ей обнаружить, что она совершенствуется.

С рассветом, хотя было всего шесть утра, старики уже встали, собираясь пойти на утренний рынок у входа в деревню, чтобы купить продукты для завтрака.

Цзо Сяосяо тоже встала. Большая часть примесей из её тела уже вышла, остались только самые стойкие. Её кожа была естественно чистой. Почистив зубы и просто умывшись, ей не требовались никакие дополнительные процедуры очищения и ухода за кожей. Волосы тоже не нужно было мыть, они оставались чёрными и гладкими, а кожа была почти прозрачно белой.

Она вынесла Меч из персикового дерева, встала во дворе, держа меч обратным хватом.

Встречая восходящее солнце, под пение птиц, она начала свою непрерывную утреннюю практику — два часа практики меча.

Этого она не боялась, что кто-то увидит.

Постепенно жители деревни начали вставать.

Родители Юй Цзин тоже встали и, выйдя из дома, увидели Цзо Сяосяо, практикующую меч внизу.

Они увидели, как она держит деревянный меч — видно, что он из цельного дерева, а не пустой каркас — и сосредоточенно и серьёзно рубит, режет, колет и тыкает, медленно и стандартно выполняя каждое движение.

Хотя движения были медленными и не хватало плавности и лёгкости, почему-то казалось, что даже так она придавала этому мечу некий Импульс.

В глазах отца Юй Цзин появилось выражение одобрения. Мать Юй Цзин тоже с улыбкой сказала: — Я же говорила, что у Сяосяо больше Целеустремлённости, чем у нашей Сяо Цзин. У неё в сердце есть это Упорство.

Смотри, так рано утром уже начала практиковать меч. Похоже, занимается она давно, наверное, с начала летних каникул.

Отец Юй Цзин кивнул и с некоторым чувством сказал: — Эта девушка... Нелегко ей.

Редкое качество.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение