Глава 4

Капитан проработал на корабле двадцать лет, но на этот раз ему пришлось признать поражение.

Если бы на борту были только обычные туристы, это было бы полбеды, но среди них оказался такой непостижимый человек.

— Вы некомпетентный капитан. С этого момента корабль под моим командованием, — сказал Мэн Фаньцзянь и, взяв за руку ошеломленную Линь Ваньтун, которая уже некоторое время наблюдала за происходящим, пошел прочь.

Линь Ваньтун едва поспевала за Мэн Фаньцзянем, семеня своими маленькими ножками. Она посмотрела на двух мужчин, которые не отходили от него, и спросила: — Кто вы такие?

Видя, что они не собираются отвечать, она обратилась к Мэн Фаньцзяню: — Они называют вас Мэн-цзун, значит, ваша фамилия Мэн? Как вас зовут?

— Мэн Фаньцзянь. Фань — как в слове «процветание», Цзянь — как в слове «строительство». И уж точно не Фань — как в слове «подлец», и не Цзянь — как в слове «мерзавец», хотя звучит похоже.

В такой момент он еще и шутит.

Однако она оценила его спокойствие. Мало кто способен сохранять хладнокровие перед лицом катастрофы.

Мэн Фаньцзянь… Она запомнит его имя и его самого. Если им не удастся спастись, она сможет отблагодарить его только в следующей жизни.

Мама говорила, что если человек всегда будет добрым, он станет ближе к счастью. Но почему же она становится все ближе к смерти?

Корабль тонул. Не нужно было никого предупреждать, через полчаса все пассажиры столпились у входа к спасательным плотам.

Мэн Фаньцзянь посмотрел на обезумевшую толпу. Если так пойдет и дальше, корабль скоро отправится на дно морское.

— Следите за спасательными плотами. Сначала посадите женщин и детей, — приказал он членам экипажа.

Пассажиры хлынули к плотам. Мэн Фаньцзянь покачал головой. Так никто не выживет.

Он кивнул своим людям, и те, достав резиновые дубинки, заблокировали вход.

Мэн Фаньцзянь подошел к толпе и крикнул: — Если вы мужчины, не отнимайте у женщин и детей шанс на спасение!

Спасение собственной жизни было превыше всего, никому не было дела до того, мужчина он или нет. Пассажиры продолжали отчаянно рваться к плотам.

Мэн Фаньцзянь пнул мужчину, который был впереди всех: — Ты называешь себя мужчиной? Хочешь, я тебя сейчас за борт выкину?

Мужчина упал на палубу и застонал от боли.

Увидев, что Мэн Фаньцзянь не шутит, пассажиры остановились.

Под свист дубинок телохранителей женщины и дети стали организованно продвигаться к спасательным плотам.

Линь Ваньтун была первой, кого Мэн Фаньцзянь подтолкнул к входу.

Она тоже не хотела умирать, поэтому, не раздумывая, бросилась к плоту, который мог временно спасти ей жизнь.

На палубе остались только мужчины. — Умеющие плавать — налево, не умеющие — направо, — скомандовал Мэн Фаньцзянь.

Оставшиеся пассажиры тут же разделились на две группы.

Капитан молча показал большой палец. Если бы сегодня на корабле не было Мэн-цзуна, пассажиры бы его не послушали.

Том 1. Настоящий мужчина

— Раздайте спасательные круги тем, кто не умеет плавать, — распорядился Мэн Фаньцзянь, обращаясь к членам экипажа. Затем он посмотрел на всех: — Я, как и вы, турист. Мы все приехали сюда отдыхать, и я не хочу, чтобы кто-то из нас пострадал. Пожалуйста, запомните: не паникуйте, не торопитесь, экономьте силы и ждите спасателей.

Только в последний момент, когда корабль уже почти затонул, капитан с мрачным лицом сказал Мэн Фаньцзяню: — На самом деле, мне не удалось связаться с берегом.

Если бы не нужно было экономить силы, Мэн Фаньцзянь бы с удовольствием утопил капитана.

Он отдал свой спасательный круг и круги своих телохранителей нескольким пожилым пассажирам, которые выглядели обессиленными.

— Плывите к острову! Спасатели скоро прибудут! — крикнул Мэн Фаньцзянь.

Это была ложь во спасение.

Он знал, что когда человек отчаивается, нужно дать ему надежду, и тогда он сможет умножить силу этой надежды.

И сейчас вид необитаемого острова, который казался не таким уж далеким, и обещание скорого прибытия спасателей, вселили в людей уверенность в том, что они выживут.

Пассажиры помогали друг другу. Те, кто добрался до острова на плотах, высадились на берег и тут же вернулись за теми, кто барахтался в воде.

Когда все оказались на острове, капитан пересчитал людей и обнаружил, что никто не пропал.

Он чуть не упал перед Мэн Фаньцзянем на колени.

Мэн Фаньцзянь не обратил на него внимания и поспешил к подбежавшей Линь Ваньтун.

— С тобой все в порядке? — спросили они одновременно.

Линь Ваньтун улыбнулась и, подняв руку, показала большой палец: — Ты действительно потрясающий! — Она оглянулась на людей позади себя. — Если бы эти люди запаниковали, нас бы съели рыбы.

— Какие рыбы? Тебя бы точно забрали в подводное царство в качестве жены морского царя, — с улыбкой сказал Мэн Фаньцзянь.

Даже сейчас он находил время, чтобы подшучивать над ней.

Линь Ваньтун покраснела: — Не буду с тобой разговаривать. Пойду посмотрю, как там та девочка, — сказала она и побежала к девочке, которая кормила чаек.

Похоже, смех скоро сменится слезами.

У них не было еды, не было питьевой воды, не было связи со спасателями, и скоро стемнеет. Мэн Фаньцзянь посмотрел на своих людей: — Организуйте людей, добудьте какую-нибудь дичь или рыбу. В общем, все, что можно есть, соберите.

Мэн Фаньцзянь несколько раз обошел место, где расположились люди. Это действительно был необитаемый остров, так что опасных хищников здесь быть не должно. Он посмотрел на высокую траву. Единственное, что могло представлять опасность, — это змеи.

Он засучил джинсы, обнажив ножны на голени, и достал острый нож. Он как раз собирался сделать несколько ловушек для змей, когда услышал пронзительный крик Линь Ваньтун.

Мэн Фаньцзянь обернулся и увидел, что Линь Ваньтун закрывает рот рукой и смотрит на него с ужасом.

— Почему ты носишь с собой такую вещь? — спросила Линь Ваньтун, указывая на нож в его руке.

Так это нож ее напугал?

Он поднял острый нож: — Что такое? Ты приняла меня за преступника?

— Нет, — она подошла к нему, присела и посмотрела на ножны на его ноге. — Выглядит очень профессионально. Кем ты работаешь?

Мэн Фаньцзянь тоже присел, но, увидев, что сидя он все равно намного выше нее, просто сел на землю и, потянув за руку, усадил Линь Ваньтун к себе на колени.

— Что ты делаешь? — Линь Ваньтун попыталась встать.

— Тебе же интересно, кем я работаю? Это долгая история, и я не хочу рассказывать ее тебе, пока ты стоишь, — он похлопал себя по бедру. — Придется тебе посидеть у меня на коленях.

Линь Ваньтун снова попыталась встать: — Я могу и постоять.

Крепко обняв ее, Мэн Фаньцзянь сказал: — А я хочу сидеть. Я не люблю, когда со мной разговаривают снизу вверх.

Но разве такая поза не слишком… интимная?

Том 1. Первый поцелуй на необитаемом острове

Вспоминая прошлое, Мэн Фаньцзянь нахмурился, его красивое лицо стало холодным, как лед. Он не сказал ни слова о том, что с ним случилось до двадцати лет, рассказал только о доброте своего приёмного отца и об учебе в Америке.

Линь Ваньтун, глядя на морщины между бровей Мэн Фаньцзяня, почувствовала какой-то дискомфорт. Казалось, там скрывается много боли.

Внезапный порыв заставил ее протянуть руку и разгладить его нахмуренные брови.

Но ее руку остановил его глубокий взгляд. Она быстро отвернулась: — Твой приёмный отец отправил тебя в Америку на пять лет. Ты учился и проходил интенсивные тренировки? Как тебе удалось закончить и то, и другое?

Она хотела задать ему какие-нибудь вопросы, чтобы отвлечься от нарастающего между ними непонятного чувства.

Ее лицо было так близко… Именно благодаря этому лицу он смог все это выдержать.

Он бросил нож, крепче обнял Линь Ваньтун, притянул ее к себе и поцеловал.

Она так и знала, что эта поза слишком двусмысленная и слишком опасная. Она знала, что что-то произойдет!

Он целовал ее жадно, почти отчаянно.

Почувствовав боль в языке, Линь Ваньтун пришла в себя, оттолкнула его и, когда он посмотрел на нее, тяжело дыша, тихо сказала, краснея: — Мне больно. Ты мне больно сделал.

Он улыбнулся. Это была лучезарная улыбка.

Глядя на него, она думала об их встрече. В ней было что-то романтичное, но больше, конечно, опасного.

Если бы не он, ей бы не удалось так удачно спастись.

Неужели он и есть та судьба, которую она так долго ждала?

Наверняка это не просто мимолетная страсть с его стороны?

Но почему он ничего не спрашивает о ней?

— Меня зовут Линь Ваньтун, я психолог, — раз он не спрашивает, она сама расскажет.

— Угу, я знаю, — Мэн Фаньцзянь все еще был погружен в воспоминания о только что пережитом счастье.

Линь Ваньтун подняла голову: — Знаешь? Откуда?

Черт! Мэн Фаньцзянь поспешно поправился: — Я имею в виду, теперь знаю. — Всего одно слово, а какой разный смысл!

— А, вот как, — Линь Ваньтун снова смущенно спрятала лицо у него на груди.

Добытой дичи было немного, и Мэн Фаньцзянь распорядился разделить ее поровну между всеми. Пусть все не наедятся, но и голодными не останутся.

С едой разобрались, теперь нужно было решить вопрос с ночлегом.

Ночью на берегу было холодно, все были легко одеты, а собранную траву нельзя было поджечь без зажигалки или спичек. Добыть огонь трением было практически невозможно.

Тут пригодился опыт выживания Мэн Фаньцзяня.

— Я предлагаю вот что: обнимайтесь по двое, так будет теплее. Сейчас главное — выжить и сохранить здоровье, так что не стесняйтесь, даже если не знакомы друг с другом. Согреваться теплом друг друга — лучший выход в данной ситуации.

Как только Мэн Фаньцзянь закончил говорить, туристы тут же начали искать себе пару.

После пережитого ужаса доверие к Мэн Фаньцзяню переросло в поклонение.

Они беспрекословно выполняли все его указания.

Девочка подбежала к Линь Ваньтун: — Тетя, мама спрашивает, не хотите ли вы обняться с ней, чтобы согреться?

— Если тетя будет обниматься с мамой, что же делать малышке? — Эта мать с дочкой были с ней в одной лодке, поэтому они немного познакомились и стали относиться друг к другу с заботой.

Девочка задумалась…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение